Пользователь tanya-v27
Карточки | Наборы |
Карточка:
to have no
Создана : 17.06.2011
Изменена: 17.06.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примеры(делать что-л.) предик.; разг. to have no objection (to doing smth.), not to be averse (to), would not mind (doing smth.) - быть не прочь;He was fond of saying soft things which were intended to have no meaning. - Он с удовольствием говорил нежные слова, которые ничего не значили.; Of the things themselves whose appellations he had learnt, he seemed to have no more idea than the huge Angora cat which sat purring by his side. - Что касается выученных им понятий, казалось, что он знал о них не больше, чем огромная ангорская кошка, мурлыкающая у его ног.; One historian was said to have had no nose at all, only an apology for one. - Про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие.; to bear /to have/ no resentment against smb. - не чувствовать обиды на кого-л.; to have / bear no resentment against smb. - не чувствовать обиды на кого-л.; to have bad /no/ manners - быть невоспитанным (человеком); to have no / never more than a fingerhold - не иметь ровно никакой опоры; to have no [little, not any] opportunity for doing [to do] smth. - не иметь возможности сделать что-л.; to have no alternative - не иметь (другого) выбора; to have no backbone / grit - быть тряпкой; to have no ballast, to lack ballast - быть неуравновешенным, быстро терять самообладание; to have no bearing on the subject - не иметь отношения к делу /к теме/; to have no blood in one's veins - быть трусом /нерешительным, несмелым/; to have no bottom - быть неистощимым /неисчерпаемым/; to have no bowels - быть безжалостным; to have no call on smb. - не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/; to have no concern with - не иметь никакого отношения /касательства/ к; to have no confidence in smb. - не надеяться на кого-л.; to have no counteractive - не получать сопротивления, не испытывать противодействия; to have no effect / impact - бить мимо цели; to have no equal for wisdom - не иметь себе равного по уму; to have no equal, to be unrivalled / unparalleled - не иметь себе равного; to have no feeling for smb. - не сочувствовать кому-л., быть безразличным к кому-л.; to have no fixed plans - не иметь определенных планов; to have no force - быть недействительным, не иметь силы; to have no future - не иметь будущего, не иметь перспективы; to have no great opinion of smb. - быть невысокого мнения о ком-л.; to have no ground for suspicion - не иметь причин /оснований/ для подозрений; to have no idea of decency - не иметь ни малейшего представления о приличиях; to have no idea that - не отдавать себе отчета; to have no illusions about smb. - не обольщаться на чей-л. счет; to have no incentive to work harder - не иметь стимула для более упорной работы; to have no justification - ничем не оправдываться; to have no kick left - выдохнуться; to have no knowledge of anything, anybody - не иметь ни малейшего представления ни о чем, ни о ком; to have no knowledge of good and evil - не отличать добро от зла; to have no large hoard of cash - не иметь большого запаса наличных денег; to have no love for smb. - не любить кого-л.; to have no manner of right - не иметь никакого права; to have no match - не иметь равного себе; to have no notion (of) - не иметь понятия; to have no object in life - не иметь цели в жизни; to have no occasion to be angry - не иметь основания для гнева; to have no opinion of smb. / smth. - не иметь мнения о ком-л. / чем-л.; to have no opinion of smb., smth. - не иметь мнения о ком-л., чем-л.; to have no opportunity for doing /to do/ smth. - не иметь возможности сделать что-л.; to have no other recourse but - не иметь никакого другого выхода, кроме; to have no other recourse but ... - не иметь никакого другого выхода, кроме ...; to have no palate for broad humour - не любить грубых шуток; to have no parallel in history - не иметь аналогии; to have no peace - не иметь покоя; to have no respect (for) - относиться без уважения (к); to have no say in the matter - не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-л. вопроса; to have no scruple about smth. - не колебаться, не иметь сомнений по поводу чего-л.; to have no scruple in doing smth. - не стесняться сделать что-л.; to have no sense of delicacy - не иметь ни малейшего чувства такта, быть бестактным; to have no sense of proportion - быть лишенным чувства меры; to have no settled being - не иметь определенного местожительства или занятия; to have no settled opinions - не иметь определенных взглядов; to have no shame, to be without shame - не испытывать стыда, быть бесстыдным; to have no shame, to have no concsience - потерять совесть, потерять остатки совести; to have no shape - быть бесформенным; to have no show of winning - не иметь никаких шансов на выигрыш; to have no small talk - не уметь поддержать беседу; to have no stomach for fighting /for a fight/ - не испытывать желания вступать в драку; to have no stomach for smth. - не иметь /не испытывать/ желания что-л. сделать; to have no strength left - остаться без сил; to have no sympathy for /with/ smb. - не испытывать сострадания к кому-л., не жалеть кого-л.; to have no taste - быть безвкусным; to have no taste for locomotion - не любить путешествовать; to have no thought of self - забывать /не думать/ о себе; to have no thought(s) of going there - не иметь ни малейшего намерения ехать туда; to have no time for smb. - плохо выносить кого-л.; to have no time, to be hard pressed for time - совершенно не иметь времени, торопиться; to have no title to do so - не иметь (никакого) права поступать таким образом; to have no tooth for fruit - не любить фруктов; to have no truck with smb. - избегать кого-л.; to have no use for - не выносить, презирать; to have no zest for smth. - не проявлять энтузиазма /интереса, склонности/ к чему-л.; to live in the public gaze / view, to have no privacy - жить под стеклянным колпаком; to make /to have/ no scruple about /of/ doing smth., to make /to have/ no scruple to do smth., to do smth. without scruple - (с)делать что-л. не задумываясь /не колеблясь, без колебаний/; разг. to have no conscience at all - ни стыда ни совести нет; |