Пользователь tanchik2002861
Карточки | Наборы |
Карточка:
vent
Создана : 12.12.2017
Изменена: 12.12.2017
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[vent]
noun: шлица, вентиляционное отверстие, отдушина, клапан, воздушный клапан, разрез, выход, выражение, задний проход, запальный канал, запал, полюсное отверстие, жерло вулкана, выпор verb: делать отверстие, выпускать, давать выход, изливать, испускать, выражать, высказывать adjective: вытяжной |
Печатный вариант при сжатии
[vent]
noun: шлица, вентиляционное отверстие, отдушина, клапан, воздушный клапан, разрез, выход, выражение, задний проход, запальный канал, запал, полюсное отверстие, жерло вулкана, выпор verb: делать отверстие, выпускать, давать выход, изливать, испускать, выражать, высказывать adjective: вытяжной |
Синонимыverb: wreaknoun: opening, outlet, hole, aperture, orifice |
|
Примерыvent - входное выходное отверстие, отдушина, воздушный клапан, выражение, выход;give vent to one's feelings - давать выход чувствам; отвести душу; abat-vent - односкатная крыша; жалюзи; vol-au-vent - волован; vent one's spleen upon smb. - срывать злобу на ком-л; give vent to - отвести душу; vent-peg - втулка; vent one's opinion - открыто высказать свое мнение; vent-hole - вентиляционное отверстие; отдушина; запал; find vent for smth. in smth. - находить выход чему-л. в чем-л; to give vent to one's feelings - отвести душу, дать выход своим чувствам; He gave vent to his pent-up feelings. - Он дал выход сдерживаемым чувствам; He found (a) vent for his anger in smashing the crockery. - Он излил свой гнев, перебив всю посуду; Passion found vent in words. - Страсть нашла выражение в словах; Laughter is a vent of any sudden joy. - Смех - выражение всякой внезапной радости; A total of 10 millicuries of krypton was vented to the atmosphere. - 10 милликюри криптона было выпущено в атмосферу; I vented my soul in a line to Mr. P. - Я излил душу в письме к мистеру П; to vent one's fury / anger on smb. - срывать зло, гнев на ком-л; It's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault. - Совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты; This cheerfulness has vented itself in his playful poetry. - Эта жизнерадостность нашла выражение в его шутливой поэзии |