Пользователь vikasvistunova
Карточки | Наборы |
Карточка:
warrant
Создана : 25.10.2013
Изменена: 25.10.2013
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[’wɔ:rənt]
noun: ордер, предписание, правомочие, основание, оправдание, мандат, приказ о присвоении звания уоррент-офицера verb: оправдывать, служить оправданием, ручаться, гарантировать, подтверждать, давать право |
Печатный вариант при сжатии
[’wɔ:rənt]
noun: ордер, предписание, правомочие, основание, оправдание, мандат, приказ о присвоении звания уоррент-офицера verb: оправдывать, служить оправданием, ручаться, гарантировать, подтверждать, давать право |
|
|
Примерыwarrant - ордер, предписание, приказ, правомочие, полномочие;warranty - основание, гарантия, ручательство, гарантия качества продаваемого товара, разрешение; warranted - подтверждённый, гарантированный, обоснованный, оправданный; warrant officer - уоррент; warrantee - лицо, которому дается гарантия ручательство; warrantor - лицо, дающее гарантию, поручитель, гарант; warrant for payment - платежное поручение; warrant of caption - приказ о розыске и аресте преступника; warranty period - гарантийный срок; leave warrant - увольнительная; search warrant - ордер на обыск; dividend-warrant - сертификат на получение дивиденда; death warrant - смертный приговор; распоряжение о приведении в исполнение смертного приговора; warrant officer - мичман; уоррент-офицер; to serve a warrant on smb. - выписать ордер на чьё-л. имя; The police have a warrant to search the house. - У полиции есть ордер на обыск дома; arrest warrant - ордер на арест; commitment warrant - приказ о заключении под стражу; ордер на арест; valid warrant - действующий приказ, имеющий юридическую силу; void warrant - недействительный приказ; he had no warrant for saying that - у него не было основания говорить это; Nothing warranted his behaving like that. - Ничто не оправдывало такого его поведения; I warrant, man, that we shall bring you round. - Я ручаюсь, парень, что мы тебя переубедим; I cannot warrant the coins to be genuine. - Не могу гарантировать подлинность монет; Let him come! I will warrant him from harm or from injustice. - Пусть он придёт! Я защищу его от зла или несправедливости |