Пользователь sws88
Карточки | Наборы |
Карточка:
us all
Создана : 09.11.2010
Изменена: 09.11.2010
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыa nervous moment for us all - ≅ в эту минуту нам всем стало не по себе;Back then, we were all on a learning curve that could only go up. People were making all sorts of messes. - Мы тогда были на самой нижней точке кривой обучения. Каких только ошибок не допускали!; Buck up, we're all waiting. - Поторопись, мы ждем.; But the common mother of us all in no long time after received him gently into her lap. (Lamb) - Но наша общая мать-земля вскоре приняла его в свои нежные объятия.; come in, we're all by ourselves - входите, мы одни; Death lies ahead of us all. - Мы все когда-нибудь умрем.; Fire ahead, we're all listening. - Начинай, мы все внимание.; Go ahead, we're all listening - Давай, мы все тебя слушаем.; he will see us all out! - он нас всех переживет!; her wit enchanted us all - своим остроумием она нас всех очаровала; he's been watching us all the time /the whole time/ - он не переставая /неотрывно/ следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду; his boasting grated on us all - его хвастовство всех нас раздражало; His sudden change of opinion took us all aback. - Мы все были чрезвычайно удивлены, что он так неожиданно сменил свою точку зрения.; his talk began to pall on us all - нам стали надоедать его разговоры; If we all buckle to, we'll soon get the job done. - Если мы все поднажмем, мы быстро сделаем это дело.; If we all muck in together, we'll soon get the job done. - Если мы все вместе примемся за дело, то скоро все закончим.; If we get all the workers out, we may be able to force the government to act. - Если мы выведем всех рабочих на забастовку, то, быть может, мы заставим правительство действовать.; If we'd all work together, I think we could accomplish our goal. - Я думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу.; is passing grieved us all - его кончина явилась горем для всех нас; It is the business of religion and philosophy to free us from all unnecessary anxieties. - Задача религии и философии состоит в том, чтобы освободить нас от тревог и ненужного беспокойства.; Let us remember all those who have gone before (us). - Давайте вспомним всех тех, кто ушел из жизни раньше нас.; No matter how good we try to be, we have all inherited a sinful nature from Adam and Eve. We are all "tainted goods". - Вне зависимости от того, какими хорошими мы пытаемся быть, мы все унаследовали греховную сущность от Адама и Евы. Мы все порочны.; she had us all guessing what her next move would be - мы все старались угадать, что она сделает /как она поступит/ дальше; society conditions us all - общество всех нас формирует; the evening held a lot of surprises for us all - вечер был полон неожиданностей для всех нас; The great ship shot at us all her broadside. - Большой корабль сделал бортовой залп по нашему судну.; The head teacher has been jawing at us all morning about the importance of the examinations, as if we didn't know! - Завуч все утро твердил нам, как важно хорошо ответить на экзамене. А то мы сами не знаем!; The master of the inn inducted us into all its hidden mysteries. - Хозяин постоялого двора посвятил нас во все сокровенные тайны своего заведения.; The master of the inn inducted us into all its hidden mysteries. - Хозяин постоялого двора посвятил нас во все сокровенные тайны своего заведения.; the problem concerns us all - вопрос этот касается нас всех; The problem concerns us all. - Эта проблема затрагивает нас всех.; the tropic sun glared down on us all day - тропическое солнце палило целый день; The warming of the Earth and the consequent climatic changes affect us all. - Глобальное потепление и вызванные им климатические изменения затрагивают всех нас.; The wind and sun have fairly caught us all these last three days. - Ветер и солнце почти не отпускали нас в эти последние три дня.; they kept us stepping all right - им за нами нелегко было угнаться; they were with us all the time /the whole time/ - они все время были с нами; this cottage will never house us all - в этом домике мы все никак не сможем разместиться; Time is valuable commodity to us all. - Время дорого нам всем.; we all are involved, whether we like it or not - это касается нас всех, нравится нам это или нет; We all crowded into her office to sing "Happy Birthday". - Мы всей толпой направились в ее кабинет, чтобы спеть ей песню "С днем рожденья тебя".; we all feel very flat now (that) he has gone - нам очень скучно после его отъезда; we all funked telling her the truth - никому из нас не хотелось сказать ей правду; We all funked telling her the truth. - Мы все боялись сказать ей правду.; We all go on well with each other here in the school. - Мы в школе все дружим.; we all got in, but it was a tight squeeze - мы все поместились, но было очень тесно; We all had to buckle under to the director's orders. - Нам пришлось подчиниться приказу директора.; We all have certain duties and jobs to carry out. - У всех нас есть обязанности и дела, которые мы должны исполнять.; we all have our failings - у всех нас есть свои слабости; we all have some shortcomings - у нас всех есть какие-нибудь недостатки; We all have to go sometime - Все там будем.; We all introduced ourselves before the meeting started. - Мы представились друг другу перед началом встречи.; we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow - мы все разделяем горе г-на и г-жи Смит; We all know him. - Мы все его знаем.; We all know that you have a typical Eurocentric viewpoint, and don't care about British sovereignty so why should you care about British trade? - Все мы знаем, что у Вас типичная евроцентрическая позиция и что Вас не заботит британский суверенитет, так почему Вас должна беспокоить британская торговля?; we all know what so-and-so will say - мы все знаем, что скажет такой-то; We all know why so many law-abiding Americans own guns. - Мы все знаем, почему так много законопослушных американцев имеют огнестрельное оружие.; we all look up to you for guidance - мы все рассчитываем на ваше руководство; we all love him - мы все его любим; We all made the assumption that the new company would fail. - Все мы предположили, что новая компания не выживет.; We all RSVP'd. - Мы все ответили на приглашение.; we all see no end of it, there is no end to it - ≅ этому конца не будет; We all suffered of that nasty turn in the weather. - Нам всем было очень тяжело, когда погода испортилась.; We all sympathize with the Brown family about the loss of their son. - Мы все приносим соболезнования семье Браунов в связи с потерей сына.; We all thought that the war would be over by Christmas. - Мы все думали, что война закончится к Рождеству.; We all turned out in full fig the other day. - Недавно все мы собрались при полном параде.; We all were jolly late. - Мы все порядком опоздали.; We all were to be hanged upon a gibbet. - Все мы были приговорены к виселице.; we are all agreed on finding him innocent - мы все пришли к единому мнению, что он невиновен; we are all busy at our several tasks - каждый из нас занят своей работой; We are all equal in the sight of God. - Перед Богом мы все равны.; we are all of us done so uncommonly brown - нас всех здорово провели /ловко одурачили/; we are all set to go - мы уже готовы (идти); we are all set when, bingo, I get this letter - мы устроились и вдруг - бах! Я получаю это письмо; We are all the result of our parentage and up-bringing. - Все мы - результат наследственности и воспитания.; we are all the same under our skins - все мы одинаковы; we are all tyled - мы все обязаны хранить молчание; We are all venal cowards. - Мы все здесь продажные трусы.; we are sitting all squashed together, there is no room for us all to sit here - тесно так сидеть; we can all three squeeze into the front seat - мы втроем усядемся на переднем сиденье; We drank all the coffee. - Мы выпили весь кофе.; We give all the salesmen a personality test to see how they can communicate with potential customers. - Всем продавцам мы предлагаем пройти личностный тест, для того чтобы выяснить, как они могут общаться с потенциальными покупателями.; we had all our trouble for nothing - мы напрасно так старались; We jointly and severally declare that we all and each of us possess all necessary certificates. - Мы солидарно заявляем о том, что обладаем все вместе и каждый из нас в отдельности всеми необходимыми документами.; we lost all our away matches - мы проиграли все игры /матчи/ на чужом поле; we must all hang together, or we shall all hang separately - мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают; We must all pull together if we are to win this election. - Если мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща.; we sail all in one ship - мы все в одинаковом положении; We set all other offers aside in favour of yours. - Ради вашего предложения мы отказались от рассмотрения всех остальных.; we trained all the way - мы всю дорогу ехали поездом; we were all carried along by his speech - все мы были захвачены его речью; we were all gay at the thought of the coming holidays - мы все радовались в предвкушении приближающихся каникул; we were all in at the end of the day - к концу дня мы едва держались на ногах /были без (задних) ног/; we were all seasick - нас всех укачало; we were all spilled into the ditch - мы все оказались в кювете; We were all surprised at the violence of his anger. - Все мы были поражены его яростью.; we were all tingling with eagerness and excitement - в нас все трепетало от нетерпения и возбуждения; We were all told to try extra hard to be nice to him. - Нам было сказано, что мы должны особо постараться и быть с ним повежливее.; We will all have to overcome our compassion fatigue and dig deep (into our pockets) to help the innocent victims. - Мы все устали от просьб пожертвовать деньги на благотворительность, но мы должны преодолеть это чувство и найти деньги на помощь этим невинным жертвам.; We're all brassed off with this terrible food. - Мы подали жалобу на то, как ужасно нас кормят.; You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. - Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.; |