Пользователь patulat1
Карточки | Наборы |
Карточка:
i’d
Создана : 18.07.2015
Изменена: 18.07.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыas i am here, i'd better stay - раз я уже здесь, я лучше останусь;but for you, i'd have been done for - если бы не ты, мне была бы крышка; can we change over? i'd like to sit in the sun, too. - мы не можем поменяться? я тоже хочу посидеть на солнышке.; can we switch over? i'd like to sit in the sun, too. - мы не можем поменяться местами? мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке.; don't wake me in the morning, i'd like to sleep in. - не буди меня утром: я хочу поспать подольше.; father, i'd like to confess a sin i thought i could live with. - отец мой, я хотел бы исповедаться в грехе, с которым, как мне казалось, вполне мог жить.; for two pins i'd punch his face - сл. ≅ да я ему просто так /за здорово живешь/ морду набью; ha-ha! honest to god, i thought i'd die laughing. - ха-ха-ха! ей богу, мне казалось, что я лопну от смеха.; here is a little thing of mine i'd like to read to you - вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам; he's not the sort of man i'd like to serve under - он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником /командиром/; i figured i'd burn the guy for a thousand. - я рассчитывал нагреть парня на тысячу.; i had rather not, i would rather not, i'd rather not - нет, спасибо; i had rather, i would rather, i'd rather - лучше уж я ...; i never dreamt that i'd get the job. - я никогда не думал, что получу эту работу.; i think i'm going to flake out, i'd better sit down. - мне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду.; i told him i'd do him if i ever saw his face again. - я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его.; i'd advise you to bend before the old lady's wishes. - я бы советовал вам пойти навстречу пожеланиям этой старой леди.; i'd already overstayed my time by a week. - я задержался здесь уже на неделю дольше.; i'd be more than happy to help. - я с удовольствием помогу.; i'd believe absolutely anything of that man - от этого человека можно всего ожидать; i'd believe absolutely anything of that man. - от этого человека можно всего ожидать.; i'd believe anything of that woman! - от этой женщины я ожидаю, чего угодно!; i'd better dig into my studies, the examinations start next week. - лучше-ка я засяду за учебу, а то у меня экзамены на следующей неделе.; i'd better not go out, my head aches so! - я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!; i'd come with you but that i am so busy - я бы пошел с вами, если бы не был так занят; i'd couriered two parties to a berlin festival. - я сопровождал две группы на берлинский фестиваль.; i'd get a scoop to rival watergate. - у меня была бы сенсация похлеще уотергейтского скандала.; i'd give a pretty to know that secret - я бы дал много, чтоб узнать этот секрет; i'd guess she is thirty-something. - ей, наверное, немного за тридцать.; i'd guesstimate it to anywhere from 3 to 6 weeks. - думаю, что на это уйдет от трех до шести недель. / навскидку, на это уйдет от трех до шести недель.; i'd have to be extra careful. - я должен быть особенно осторожным.; i'd join you, only i am too busy. - я бы пошел с вами. просто я очень занят.; i'd like - мне хочется; i'd like a coffee, please - дайте, пожалуйста, чашечку кофе; i'd like a few more of these (berries) - положите /дайте/ мне, пожалуйста, еще (ягод); i'd like nothing better than - я ничего так не желаю, как; i'd like one hamburger all the way. - пожалуйста, один гамбургер по полной программе.; i'd like some roses that are not too far opened - дайте мне несколько полураспустившихся роз; i'd like this letter to go first class. - я хотел бы отправить это письмо первым классом.; i'd like to be somebody. - мне бы хотелось выбиться в люди.; i'd like to book out early in the morning - утром я бы хотел выехать из гостиницы рано; i'd like to book out early in the morning, please. - я оплачу свой счет и выеду рано утром.; i'd like to bunk up with you. - я бы с удовольствием с тобой переспал.; i'd like to cash this cheque in, please. - выдайте мне деньги по этому чеку, пожалуйста.; i'd like to exchange this dress for one in a larger size. - я хотела бы обменять это платье на такое же, но большего размера.; i'd like to get even with the man who attacked my daughter. - я хотел бы расквитаться с человеком, который напал на мою дочь.; i'd like to get this letter off by the first post - я хотел бы отправить это письмо с первой же почтой; i'd like to go on if that's all right by you. - я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений.; i'd like to have you out for dinner - мне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедать; i'd like to have you out for dinner next week. - я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе.; i'd like to hear from you when you get located - дайте мне знать, когда устроитесь; i'd like to hold office myself someday, but that's down the road. - когда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это будет только в будущем.; i'd like to pick up the point david made. - мне бы хотелось вернуться к вопросу, который затронул дэвид.; i'd like to plant vegetables in this half of the garden. - я хочу посадить овощи в этой части сада.; i'd like to qualify your statement. - я хотел бы уточнить ваше заявление.; i'd like to read something of yours - я хотел бы прочитать одно из ваших произведений; i'd like to say a big up to my parents for their support. - я хотел бы поблагодарить своих родителей за поддержку.; i'd like to see world affairs straighten out - мечтаю, чтобы международные отношения улучшились; i'd like to settle with the man who attacked my daughter! - я хочу разделаться с человеком, который напал на мою дочь.; i'd like to slip away before the end of the meeting. - я хочу улизнуть до конца собрания.; i'd like to stay at home this evening rather than go out. - сегодня вечером я бы лучше остался дома, вместо того чтобы куда-нибудь идти.; i'd like to survey the house before buying it. - я хотел бы осмотреть дом перед тем, как купить его.; i'd like to take a pattern of it - я хотел бы скопировать это; i'd like you to go. - я бы хотел, чтобы ты ушел.; i'd love to stay with you. - я бы с удовольствием остался с вами.; i'd miscalculated the time - я неправильно рассчитал время; i'd never played tennis before, but i thought i'd give it a shot. - я раньше никогда не играл в теннис, но подумал, что стоит попробовать.; i'd place this album second best after the one of 1996. - я бы оценил этот альбом как второй после альбома 1996 года.; i'd prefer to sit the way the train is going - я бы предпочел сидеть по ходу поезда; i'd put him at about 60 - я бы дал ему лет шестьдесят; i'd rather economise on holidays than food. - я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде.; i'd rather economize on holidays than food. - я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде.; i'd rather let the matter drop. - я бы предпочел больше не обсуждать это.; i'd rather not go - я предпочел бы не ходить; i'd rather people didn't know about it - я хотел бы, чтобы об этом не знали; i'd rather stay at home than go with you - я предпочитаю остаться дома /лучше остаться дома/, чем идти с вами; i'd rather take my chance on the belt. - я лучше пойду в рабочие.; i'd rather toss away the evening and just go home - я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой /посижу дома/; i'd rather you came tomorrow - меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра; i'd recommend upgrading to at least 768 mb of memory. - я бы порекомендовал расширить память до как минимум до 768 мегабайт.; i'd risk my life on his honesty - за его порядочность я ручаюсь головой; i'd set about you myself if i could - если бы я мог, я бы сам отколотил тебя; i'd settle for less than that - я бы согласился и на меньшее; i'd sooner go by plane than by train. - я бы скорее полетел на самолете, чем поехал на поезде.; i'd sooner go hungry than eat junk food. - я лучше буду ходить голодным, чем есть что попало.; i'd sooner walk than drive - я лучше пойду пешком (а не поеду); i'd understand if you wanted to bail out of this relationship. - я бы понял тебя, если бы ты решил покончить с этими отношениями.; if i had my druthers i'd marry your mum. - если бы я мог выбирать, я бы женился на твоей маме.; if i had my druthers i'd take a shotgun - если бы я мог выбирать, я предпочел бы охотничье ружье; if i had the chance to go there, i'd go like a shot. - если бы у меня был шанс туда попасть, я бы ринулся без колебаний.; if i'd stayed there any longer i'd have gone round the bend. - если бы я остался там еще немного, то точно рехнулся бы.; in conclusion i'd like to say ... - в заключение я хочу сказать, что ...; in parenthesis, i'd say that there were two aspects... - замечу в скобках, что, на мой взгляд, тут было два аспекта …; my uncle thought i'd better train to be a doctor. - мой дядя считал, что мне лучше пойти учиться на врача.; only that i am busy i'd ask you in - если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти; there's another thing i'd like to ask you about - я хотел бы спросить вас (и) о другом /еще об одном/; well, i'd better be off. good day to you. - ну, мне пора. счастливо.; what a beauty! i'd like to knock her off! - какая красотка! так бы и трахнул ее!; you think she's snobbish? rather, i'd say she's shy. - ты считаешь, что она высокомерна? наоборот, она застенчива.; you'll get the pathologist to examine the body, but i'd say no interference. - патологоанатом произведет осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилования.; |