Пользователь olbell1991@mail.ru
Карточки | Наборы |
Карточка:
front of
Создана : 25.06.2015
Изменена: 25.06.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
ПримерыA couch potato is an extremely idle or lazy person who chooses to spend most of their leisure time horizontal in front of the TV and eats a diet that is mainly junk food. (UsingEnglish.com) - "Couch potato" - это совершенный бездельник и лентяй, который почти все свободное время проводит лежа у телевизора и ест преимущественно тяжелую и малополезную пищу.;A final rehearsal was conducted in front of an internal audience consisting of friends, family, and business associates. - Финальная репитиция проходила в присутствии членов внутренней аудитории, которая состоит из друзей, родственников и деловых партнеров.; a headline across the front page of the paper - заголовок через всю первую полосу газеты; A sheet of ice had formed in front of Proctor's house. - Перед домом Проктора образовалась ледяная корка.; A space in front of the pictures was roped off to prevent injury to them. - Пространство перед картинами было отгорожено, чтобы уберечь их от повреждения.; Affixes consist of names attached to the names of dogs, either in front of the dogs' names (prefix) or behind (suffix) in order to identify the dogs with a particular breeder or kennel. (C. L. B. Hubbard) - Аффиксы - это слова, стоящие либо перед кличкой собаки (префикс), либо после нее (суффикс), с тем, чтобы отождествлять потомство одного определенного заводчика или питомника.; cars must not be parked in front of this gate - стоянка у этих ворот запрещена; dummy, front, man of straw, figure-head - подставное лицо; Face value is the value of a bond or other debt instrument that appears on the front of the debt certificate. - Номинал представляет собой стоимость облигации или другого долгового инструмента, указанную на лицевой стороне долгового свидетельства.; for all to see / hear, in public, in front of everyone - при всем честном народе; front row of the stalls - первый ряд партера; He called me a fool in front of my colleagues. - Он обозвал меня дураком в присутствии моих коллег.; he drove up in front of the house and honked - он подъехал к дому и дал гудок; he nipped in just in front of me - он протиснулся и встал как раз передо мной; He said, "Kaye, what's on the front of the postcard?" - Он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"; he stood in front of a grocer's window - он стоял перед витриной бакалейного магазина; He was sitting in first class, so he probably was in the bathroom near the front of the plane. - У него было место в первом классе, поэтому он наверное был в туалете, расположенном в носовой части самолета.; he worked his way to the front of the crowd - он протиснулся вперед через толпу; His parents are in the upper room snoozing in front of the TV. - Его родители наверху, дремлют перед телевизором.; I can't see a yard in front of me - разг. ни зги не видно; I grabbed the front of his shirt and slammed him against the wall. - Я схватил его за грудки и швырнул к стене.; I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer. - Например, у меня бзик насчет шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моем столе - тогда я точно буду страдать, если не съем ее.; I noticed a vehicle pull up in front of the main entryway to the complex. - Я заметил, как у главного входа в гостиничный комплекс остановился автомобиль.; I pulled a squeeze-tube of applesauce out of its receptacle and parked it in front of me. - Я вытащил из коробки тюбик яблочного пюре и водрузил его перед собой.; I stood for a few moments in front of the nearest shop window. - Я на минутку остановился перед витриной ближайшего магазина.; I undid the buttons on the front of my shirt. - Я расстегнул пуговицы на груди рубашки.; If you are a typical office employee many of your work hours are spent seated at a desk in front of a computer or tethered to a phone. If this is true in your case, you are a professional "sitter" or a "desk jockey". - Если вы - обычный офисный работник, вы проводите основную часть времени, сидя за компьютером или у телефона. Если это ваш случай, то вы – профессиональный "сидень", или "деск-жокей".; in front of - в присутствии; in front of the tabs - на авансцене, на просцениуме, перед занавесом; in front of the White House - напротив здания Белого дома; in front of, before (в чьем-л. присутствии) - перед лицом; in the front line of research - на переднем крае науки; Let's go forward to the front of the hall. - Давай продвинемся к началу зала.; life lies in front of you - у вас еще жизнь впереди; Lo and behold, if she isn't standing in front of the mirror stroking and petting her little pussy. (H. Miller, Tropic of Capricorn) - Отрубите мне руку, если она не стояла перед зеркалом, поглаживая и лаская свою маленькую пипку. (пер. Андрея Куприна); oh, you are a one telling that joke in front of the manager - ну, ты даешь, так шутить в присутствии управляющего; Other companies dangled huge pay offers before / in front of him. - Другие компании соблазняли его бешеными деньгами.; People were lined up in front of the theater. - Людей выстроили в линию перед театром.; Ratepayers are organizing a demonstration in front of the Town Hall. - Местные налогоплатильщики организовали митинг напротив городской ратуши.; right in front of - перед глазами; See Table of Contents in front of book - Смотри Оглавление в начале книги; She likes primping in front of the mirror. - Она любит прихорашиваться перед зеркалом.; She placed the porridge bowl in front of Dot with a dollop of honey in the middle and some cream on the edge. - Она поставил перед Дот тарелку с овсянкой, добавив в середину ложку меда, а по краям сливки.; she plumped to her knees in front of her father - она бухнулась на колени перед отцом; She sat in front of the mirror gently patting make-up onto her cheeks. - Она сидела перед зеркалом и легкими движениями пудрила лицо.; She spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy. - Она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь. И все ради этого никчемного мальчишки!; She spent hours in front of the mirror, combing (out) her long hair. - Она часами просиживала перед зеркалом, расчесывая свои длинные волосы.; She started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial. - Она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. Она придиралась ко всему, к любому пустяку.; She wore her neat apron, from the front of which perk out two smart, provoking-looking pockets. - Она была в своем безукоризненно аккуратном фартуке, на котором торчали два симпатичных, соблазнительных кармашка.; Susan and Jack were sitting in front of me at the theatre. - В театре Сьюзен и Джек сидели передо мной.; the baby grasped at the rattle dangling in front of him - ребенок хватался за погремушку, висящую перед ним; the boy pushed in front of us and got to the ticket office first - мальчик протиснулся вперед и оказался первым у кассы; the boys humiliated their parents by behaving badly in front of the guests - родителям сделалось стыдно за мальчиков, которые плохо вели себя при гостях; The day before the robbery, he saw Carroll in front of the bank. - За день до ограбления он видел Кэрол у входа в банк.; The explosion ripped off the whole front of the restaurant. - Взрыв уничтожил всю витрину ресторана.; the fine front of a house - красивый фасад дома; The front of the house faces north. - Дом обращен фасадом на север.; The front of the museum is very impressive. - Главный фасад музея впечатляет.; the front of the stage - авансцена; the front of the stage - авансцена; the front of the stage, down stage - авансцена; The front row of soldiers were mown down by machine-gun fire. - Первая линия солдат была скошена пулеметным огнем.; the hunter twigged an animal in front of him - охотник заметил впереди себя зверя; The intricately decorated western front of the cathedral is a masterpiece of French Flamboyant Gothic. - Западный фасад кафедрального собора, отличающийся прихотливым узором, является шедевром французской пламенеющей готики.; The restaurant car is at the front of the train. - Вагон-ресторан находится в голове поезда.; the table of contents is in the front of the book - оглавление находится в начале книги; The teacher asked him to come up to the front of the classroom. - Учитель попросил его выйти к доске.; There's greasy muck all over the front of the bike. - Велосипед спереди весь в какой-то жирной грязи.; They drew up in front of the wide-open door. - Они остановились перед распахнутой дверью.; They spend all their spare time in front of the TV. - Все свое свободное время они смотрят телевизор.; They started goofing around in front of the cameras. - Они начали дурачиться перед камерами.; This avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world - Этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру.; to cut to the front of the line - амер. пролезть без очереди; to get in front of oneself - превзойти самого себя; to hold a front of ten miles - оборонять фронт, протяженностью десять миль; to hold a shield in front of one - прикрываться щитом; to prevent front running of the facility - предотвратить опережающую продажу кредита; to shame smb. (in front of /before/ smb.) - стыдить кого-л. (в чьем-л. присутствии); to stare straight before /in front of/ one - смотреть прямо перед собой; Two couples were sitting in front of me - one sixty-something, the other fortyish and very bridge-and-tunnel. - Напротив меня сидели две пары. Моим первым соседям было лет по шестьдесят, вторым – примерно по сорок, и выглядели они очень провинциально.; we trailed the car in front of us - мы следовали за ехавшим впереди автомобилем; What used to be a subject of interest only to computer nerds was on the front page of every business paper. - То, что раньше представляло интерес только для компьютерных фанатов, теперь было на первых страницах каждой деловой газеты.; When they address the ball their hands should be well out in front of their body. - Когда они готовятся к удару по мячу, их руки должны быть прямо перед их корпусом.; you can let your hair down in front of me - говорите все, не стесняясь меня; |