Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь misslapa

Карточки Наборы

Карточка: to get Создана : 09.03.2013
Изменена: 09.03.2013

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

добираться, получать (got, got)

Печатный вариант при сжатии

добираться, получать (got, got)

Примеры

(с кем-л.) to get into contact with smb., to get into touch with smb. - установить контакт;
to get / be out of the wood - быть вне опасности;
to get / gain a footing in society - приобрести положение в обществе;
to get / go out of one's depth - потерять почву под ногами;
to get / have a good night's sleep - хорошо спать ночью;
to get / have a whiff of smth. - пахнуть, отдавать чем-л.;
to get / have the best of it - победить, взять верх;
to get / receive a replacement for smth. - получить замену чего-л.;
to get / take into one's head, to get an idea into one's head that - вбивать себе в голову, брать себе в голову;
to get / wring water from a flint - творить чудеса;
to get 6 successes in 9 trials - получить шесть положительных результатов из девяти повторных опытов;
to get a bang out of smth. - испытать наслаждение от чего-л.;
to get a bash on the bonce - получить по башке;
to get a belt out of smth. - быть потрясенным чем-л.;
to get a bonk on the head - получить подзатыльник;
to get a cursory view of smth. - получить поверхностное представление о чем-л.;
to get a fixed notion / idea, that - забивать себе в голову (что-л.);
to get a foot in the door - сделать первый шаг, начать;
to get a glimpse of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком;
to get a let for one's house - сдать дом внаем;
to get a long start over smb. - значительно опередить кого-л.;
to get a new angle on smth. - рассматривать что-л. в другом аспекте /с другой стороны, под другим углом/;
to get a punch on the nose - получить кулаком по носу;
to get a rough idea of smth. - получить примерное представление о чем-л.;
to get a sniff of fresh air - глотнуть чистого воздуха;
to get a splinter (in one's finger) - посадить занозу (в палец), занозить палец;
to get a vicarious thrill from smth. - переживать сильные ощущения (от фильма, романа и т. п.);
to get an idea into one's head - разг. вбить себе в голову что-л.;
to get an understanding of the question - понять вопрос;
to get at the heart of the matter, to get at the roots of things - докопаться до сути дела;
to get at the root of smth. - добраться до сути чего-л.;
to get back (some of) one's own, to get (some of) one's own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш;
to get back one's own, to get one's own back - взять реванш;
to get down at the next stage - выходить на следующей остановке;
to get even with smb., to get back at smb., to pay smb. Back - сводить счеты;
to get full marks in an examination - сдать экзамен на отлично;
to get hard by taking regular exercise - окрепнуть физически благодаря регулярной тренировке;
to get in /into/ touch with smb. - связаться с кем-л.;
to get in a bate about smth. - приходить в ярость /бешенство/ из-за чего-л.;
to get in on the ground floor - вступить в дело на выгодных условиях, на равных с другими;
to get into a fuss about smth. - разволноваться /разнервничаться/ по какому-л. поводу;
to get into a mess, to get into a jam, to get into a tough spot - вляпываться в историю, вляпываться в неприятность;
to get into a muddle (about smth.) - запутаться (в чем-л.);
to get into a rap with smb. - разговориться с кем-л.;
to get into a tangle with smb. - повздорить, поссориться с кем-л.;
to get into hot water, to get it in the neck идиом. - получать нагоняй;
to get into the clutches of moneylenders - попасть в лапы к ростовщикам;
to get it up smb.'s nose - разг. раздражать кого-л.;
to get no change out of smb. - ничего не выведать у кого-л.;
to get off a subject (of conversation) - отвлечься от темы (разговора);
to get off on the wrong foot - неудачно начать, произвести плохое (первое) впечатление;
to get off the ground, to get started - сдвинуть с мертвой точки (кого-л. / что-л.);
to get off with a light sentence - отделаться мягким приговором;
to get off with a whole skin - выйти сухим из воды;
to get on smb.'s back / case - капать на мозги сленг;
to get on smb.'s nerves, амер. to get under smb.'s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.;
to get on the inside (of smth.) - амер. узнать всю подноготную;
to get one's bowels in an uproar - раздражаться, поднимать шум;
to get one's call, to get the call - быть на грани смерти;
to get one's degree of a teacher - получить диплом учителя;
to get one's ducks in a row - расставить кегли перед первым ударом шара;
to get one's due share of smth. - получить полагающуюся часть /долю/ чего-л.;
to get one's hand in it, to get the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чем-л., освоиться с чем-л.;
to get one's jollies out of smth. - получать наслаждение от чего-л.;
to get one's knickers in a twist - разволноваться;
to get one's own back on smb. - отомстить кому-л.;
to get one's share of the cake - ≅ взять свое, не оказаться обделенным;
to get oneself into a mess, to get involved in an unpleasant incident - попасть в историю;
to get oneself out on a limb - поставить себя под удар;
to get out at the next stop - выйти на следующей остановке;
to get out of bed on the wrong side, to get up on the wrong side of the bed разг. - встать не с той ноги;
to get out of smb.'s clutches - вырваться из чьих-л. когтей;
to get outside of a good dinner - разг. хорошо пообедать;
to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.;
to get pleasure from smth., to get pleasure out of smth. - испытывать удовольствие от чего-л.;
to get quit of an uneasy fear - отделаться от гнетущего страха;
to get rid of a habit, to get out of a habit - избавиться от привычки;
to get smb. in a tight corner - загнать кого-л. в угол, прижать кого-л. к стенке;
to get smb. out of a room - вывести кого-л. из комнаты;
to get smb. out of a scrape - вызволить кого-л. из беды;
to get smb. under one's sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию;
to get smb.'s back up, to get smb.'s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя;
to get smth. /it/ off one's chest - облегчить душу, чистосердечно сознаться в чем-л.;
to get smth. by a long reach - с трудом дотянуться до чего-л.;
to get smth. by a lucky hit - получить что-л. благодаря счастливому случаю;
to get smth. headed toward smth., to get smth. headed to some direction, to convert smth. to some system - ставить / переводить на рельсы;
to get smth. out of one's mind - выбросить что-л. из головы;
to get smth. out of one's system - I must get her out of my system - я должен выбросить ее из головы;
to get some sense into one's head - набираться ума;
to get the bit between one's teeth - закусить удила, не знать удержу;
to get the most out of life - получать от жизни все, что можно;
to get the wind up, to get cold feet - сл. сдрейфить, струсить;
to get the wind, to get to the windward - мор. выйти на ветер;
to get through a lot of money - изрядно потратиться;
to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.;
to get under way, to get started (о деле, предприятии) - пустить в ход;
to get up an appetite for smth. - почувствовать вкус к чему-л.;
to get up directly the bell rings - вставать по звонку;
to get up early in the morning - вставать рано утром;
разг. to get into a scrape / mess, to get into trouble, to be in a bind - попадать в переплет;