Пользователь iha
Карточки | Наборы |
Карточка:
it is
Создана : 22.04.2013
Изменена: 22.04.2013
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[ɪt ɪz]
оно |
Печатный вариант при сжатии
[ɪt ɪz]
оно |
Примерыbad as it is, it could be worse - как это ни плохо, однако могло быть и хуже;if (it is) not here, then (it is) there - не тут, так там; it cannot be tolerated / allowed, it is impermissible - этого нельзя допускать; it could be worse, it is not so serious / terrible, it is no calamity - это еще полбеды; It is a common belief that Mr. Webster was a various reader; and I think it is true. - Это уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правда.; It is a great pity we should not be friends. - Очень жаль, что мы не друзья.; it is a great pleasure to me to be present - мне доставляет большое удовольствие присутствовать; it is a kind of (a) mania, it is something like a mania - это какая-то мания; It is a moral imperative that no concessions be / should be made. - Совершенно необходимо не делать никаких уступок.; it is a scandal that he should have been acquitted! - какой позор, что его оправдали!; It is a simple matter, I reflected, for a man to pass another by haughtily and without recognition, when they meet on dry land; but, when the said man, being it should be remembered, an indifferent swimmer is accosted in the water and out of his depth, the feat becomes a hard one. (P. G. Wodehouse, Love Among the Chickens) - Человеку проще простого, рассуждал я, пройти мимо кого-нибудь, высокомерно его не замечая, когда встреча происходит на суше, но когда встреча происходит в воде, и этот человек, который, следует помнить, плохо плавает, не чувствует под ногами дна, проделать такой трюк достаточно сложно.; it is an advance (over), it is a step forward - это шаг вперед по сравнению (с); It is an honour to be invited to contribute to your magazine. - Получить предложение писать статьи для вашего журнала - большая честь.; it is as broad as it is long - что в лоб, что по лбу; it is astonishing to me that he should be absent - я поражен тем, что он не явился; it is better to be a has-been than a never-was - амер. посл. лучше хоть день быть кем-то, чем всю жизнь никем; It is cheaper to buy it in bulk. - Дешевле купить это оптом.; it is cold, it is not /isn't it/? - холодно, не правда ли?; it is desirable that every encouragement should be given to ... - желательно оказать всяческую поддержку (кому-л., чему-л.); It is desirable, where possible, to use the staunchest materials. It is desirable to use the staunchest possible materials. It is desirable to use the staunchest materials, wherever possible. - Желательно использовать по возможности самый прочный материал.; it is devoutly to be hoped that ... - мы искренне /всей душой/ надеемся, что ...; it is easily / readily seen, that, it is easy to see that, it will readily be seen that, one can readily see that - легко видеть, что; it is easily understood that, it is easy to understand that - легко понять, что; it is getting late, it is time to set to - дело идет к вечеру, пора браться за дело по-настоящему; It is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms. (W. Scott, The Waverly Novels) - По воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всем повиноваться, тебе придется оставить нас и поступить на военную службу. (пер. И. Лихачева); it is greatly to be feared, that ... - есть /имеются/ большие /серьезные/ опасения, что ...; it is hard to believe / grasp it, this is hard to take in - это не укладывается в голове; It is hot, is it not / isn't it? - Жарко, не правда ли?; It is I whose duty it is to see that your name be made white again. (A. Trollope, Orley Farm, 1861) - Я - тот, кто должен проследить за тем, чтобы честь вашего имени была восстановлена.; It is inaccurate to say that she was dismissed. - Будет неточностью сказать, что ее уволили.; It is inappropriate that he be present. - Его присутствие было бы неуместно.; It is inconceivable that she could be considered for the job. - Невероятно, как ее только взяли на работу.; It is inconsistent with justice to be partial. - Судья не может быть пристрастным.; It is inexcusable that she was left out. - Непростительно, что ее не включили.; it is more than I can stand, it is beyond endurance - терпеть это выше моих сил; it is more than is considered to be the case - это больше, чем принято считать; it is much more interesting, it is more interesting by far - это намного интереснее; it is natural for a baby to cry if it is hungry - вполне понятно /естественно, нормально/, что ребенок плачет, когда он голоден; it is necessary that this question be settled at once - необходимо, чтобы этот вопрос был сразу решен; It is necessary to see what could be done. - Необходимо выяснить, что следует предпринять.; it is nice to be with such an aware person - приятно встречаться с таким чутким /понимающим/ человеком; it is nice to walk here, it is a nice place for walking - здесь хорошо гулять; it is no business of mine, it is none of my business - это меня не касается; it is no joke, it is no laughing matter, that is no trifling matter - это дело не шуточное; it is no secret that, it is an open secret that - ни для кого не секрет, что; it is no wonder, it is little /small/ wonder (that) ... - не приходится удивляться тому, что ...; it is not (within) my province, it does not fall within my province, it is outside /out of/ my province - это не в моей компетенции, я этим не занимаюсь; it is not all lavender being a soldier - жизнь солдата не вихрь удовольствий; it is not at all difficult, it is not difficult at all - это нисколько не трудно; It is not directly asserted, but it seems to be implied. - Это не утверждается открыто, но, видимо, подразумевается.; it is not his business, it is no concern of his - это его не касается; it is not his way to be generous - он не отличается щедростью; It is not in his way to be communicative. - Он не отличается общительностью.; It is not proper, nor is it improper - in short it is betwixt and between. (V. Woolf) — Это ни правильно, ни неправильно, в общем - ни то ни се.; it is not to be compared with - это не идет ни в какое сравнение с; it is not to be made public - не подлежит оглашению; it is not to be sneezed at - с этим нужно считаться; It is not unusual. / It is usual. - Это обычное дело; it is nothing like it used to be - совсем не похоже на то, что было; it is nothing to be surprised at /about/ - удивляться этому не приходится; It is only a guess that she will be appointed. - Это только предположение, что ее назначат.; it is outside my competence, it is beyond my scope, I am not the competent authority, it is not in my line - это не в моей компетенции; it is past my comprehension, it is beyond me - это выше моего понимания; it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed - (просто) ужасно /возмутительно, безобразие/, что такие вещи разрешают; it is right except that the accents are omitted - это правильно, если не считать того, что пропущены ударения; it is shocking, it is like nothing on earth, it is unheard (of) - ни на что не похоже; it is so far, it is such a long way off, it is other end of the earth - такая даль!; it is so natural as hardly to be noticeable - это так естественно, что почти незаметно; it is stipulated that delivery shall be effected this year - обусловлена /оговорена/ поставка в текущем году; it is such a sap, it is too much a sap - скучнейшее /утомительное/ занятие; it is surprising that he should be so foolish! - просто удивительно, до чего он неразумен /глуп/!; It is the intent of the parties to sign this bond under seal so that it is a specialty agreement. - Стороны намерены оформить заверить данное долговое обязательство печатью, так что оно является документом за печатью.; It is the subject of a considerable literature. / It is widely covered in the literature. - Это широко освещается в литературе.; It is the worker's responsibility to notify their supervisor of any injury as soon as it is practicable. - Работник должен сообщить управляющему о полученной травме как можно быстрее.; It is there unfashionable not to be a man of business. - Там неприлично не быть бизнесменом.; it is to be had at the chemist's - это можно получить /купить/ в аптеке; it is to be met (with) everywhere - с этим сталкиваешься повсюду; It is to be wondered how museless and unbookish they were. - Удивительно, насколько они были необразованны и некультурны.; it is too good to be true - вашими бы устами да мед пить; it is too late. Besides, I am tired - слишком поздно, и, кроме того, я устал; It is totally incomprehensible that they were admitted to the program. - Совершенно непостижимо, как их включили в программу.; It is undesirable that they be / should be present. - Их присутствие нежелательно.; It is urgent that they all be present. - Крайне необходимо, чтобы присутствовали все.; it is usual with him to be late - он, как правило, опаздывает; it is very discouraging to be sneered at all the time - трудно жить, когда над тобой все время насмехаются; It is vital to be prepared for any eventuality. - Важно быть готовым к любым случайностям.; it is vulgarly supposed to be a cure - в народе считают это лекарственным средством; It is worth much more than I paid for it. - Это стоит намного больше, чем я заплатил.; It was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it. - Классический парадокс… Разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным.; it was a novelty for / to him, it was new to him - это ему было в новинку; It was a perfect love-letter, that is to say, it was the essence of nonsense. - Это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, - полнейшая чепуха.; It was a shock to learn of his death. / It was a shock learning of his death. - Известие о его смерти стало потрясением.; It was an easy task for an expert, while it was dangerous for a novice. - Для профессионала это была легкая задача, тогда как для новичка она была трудной.; It was as chilly as if it had been October. - Было прохладно, как будто на дворе октябрь.; It was not a home - it was a way station. - Это был не дом - это была времянка.; It was not an exciting life, but it was rather interesting. - Это была не то чтобы захватывающая, но довольно интересная жизнь.; it was past midnight and what is more it was snowing - было за полночь, да и снег шел; people say that, it is said that, there is a rumour that, there are rumours that, it is rumoured that - идут толки о том, что; when it is considered that, if it is remembered that - если учесть, что; разг. it is not in my line, it is out of my line - это не по моей части; |