Пользователь andrafon
Карточки | Наборы |
Карточка:
hand
Создана : 09.01.2014
Изменена: 09.01.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[hænd]
noun: рука, кисть руки, стрелка часов verb: передавать, вручать, adjective: ручной, сделанный вручную |
Печатный вариант при сжатии
[hænd]
noun: рука, кисть руки, стрелка часов verb: передавать, вручать, adjective: ручной, сделанный вручную |
|
|
Примерыhandle - рукоять, рукоятка, черенок, ручка, удобный случай;hand - рука, передняя лапа нога, конечность, клешня, сила; handling - обращение, владение, умение обращаться, управление, оперирование; handsome - красивый, статный, солидный, представительный, любезный; handful - пригоршня, горсть, горстка, небольшое количество, пятёра; handy - доступный, близкий, (имеющийся; hand over hand - быстро; проворно; hand-to-hand fighting - рукопашная; рукопашный бой; рукопашная схватка; hand-to-hand - рукопашный; on the one hand ... on the other hand - с одной стороны ... с другой стороны; hand in hand - рука об руку; hand to hand - врукопашную; lift one's hand against smb. - поднимать руку на кого-л; remove one's hand - убирать руку; eat out of smb.'s hand - безоговорочно подчиняться кому-л.; становиться совсем ручным; old hand - опытный; опытный человек; ветеран; bare hands - голые руки; delicate / gentle hands - изящные, нежные руки; to clap one's hands - хлопать, аплодировать; to clasp / grab / grasp smb.'s hand - сжать кому-л. руку; to cup one's hands - сложить руки горстью; to hold / join hands - держаться за руки; to lower / raise one's hands - опускать / поднимать руки; to shake hands with smb. - здороваться с кем-л. за руку; to take smb.'s hand - пожать протянутую руку; to wring one's hands - заламывать руки; He grasped the hot metal with his bare hands. - Он схватил горячий металл голыми руками; the hand of time - могущество времени; the bereaving hand of death - забирающая всё длань смерти; Her father was released from prison by the unbarring hand of death. - Её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти; firm / iron hand - строгий контроль; to fall into smb.'s hands - попасть кому-л. в лапы; to suffer at smb.'s hands - натерпеться от кого-л; to get out of hand - выходить из-под контроля; The land round his house was in his own hands. - Земля вокруг его дома принадлежала ему; The documents fell into enemy hands. - Документы попали в руки врага; The condemned man's fate is in the governor's hands. - Судьба приговорённого находится в руках губернатора; guiding hand - направляющая рука; to give / lend a hand - оказать помощь; to lend a helping hand - протягивать руку помощи; Give me a hand with the dishes. - Помоги мне с посудой; Give me a hand with this ladder. - Помоги мне с этой лестницей; He would not lift a hand to help. - Он пальцем не пошевелит, чтобы помочь; to have / take a hand in smth. - участвовать в чём-л; no traffic on either hand of the road - никакого движения ни с той, ни с другой стороны дороги; The mountains on either hand become loftier and steeper. - Горы с обеих сторон становятся выше и круче; on the one hand - с одной стороны; on the other hand - с другой стороны; to ask for smb.'s hand - просить чьей-л. руки; Catharine's hand is promised - promised to a man whom you may hate. (W. Scott) - Рука Кэтрин уже обещана - обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите; … when the dancing recommenced and Darcy approached to claim her hand. (J. Austen) - … когда танцы возобновились и Дарси приблизился, чтобы предложить ей руку; ranch hand - работник на ферме; The foreman hired three new hands last week. - На прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочих; hired hand - наёмный рабочий; picture by the well-known hand - картина известного художника; two portraits by the same hand - два портрета, принадлежащие одной и той же кисти; All hands on board perished. - Все матросы на судне погибли; She has just hands enough to weigh anchor. - На судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь; poor hand at running a business - никудышный бизнесмен; I am a bad hand at criticising men. - Из меня неважнецкий критик; He was a good hand at singlestick. - Он был силён в фехтовании; an old hand at fund-raising - опытный организатор различных фондов; His moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand. - У него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен; Little S. is well known as a cool hand. - Малыш С. хорошо известен своим хладнокровием; to keep one's hand in smth. - продолжать совершенствоваться, не терять искусства в чём-л; I had always a hand at carpentry. - У меня всегда были способности к плотницкому делу; A jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be. - Жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство; big / good hand - продолжительные аплодисменты; Give the little girl a great big hand. - Давайте устроим малышке овации; It's a good act - we got a good hand. - Это действие сыграли хорошо - нам долго хлопали; The second curtain fell without a hand. - После второго действия не было ни одного хлопка; small hand - мелкий почерк; Aunt Edna writes a beautiful hand. - У тёти Эдны великолепный почерк; But he will recognize my hand. - Но он узнает мою руку; under hand and seal - за подписью и печатью; hour hand - часовая стрелка; minute hand - минутная стрелка; (sweep-)second hand - секундная стрелка; good, strong hand - хорошие карты; weak hand - плохие карты; to show / declare one's hand - раскрывать карты; to have / hold a hand - иметь карты; He felt that life had dealt him a bad hand. - Он считал, что жизнь к нему несправедлива; We have a room where we can take a hand at whist. - У нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист; hand gesture - жест рукой; hand embroidery - ручная вышивка; hand mirror - ручное зеркало; hand luggage - ручная кладь; hand pump - ручной насос; Hand me the newspaper, please. - Подай мне, пожалуйста, газету; At smart tables, dishes were now handed by the servants. - За нарядными столами слуги разносили блюда; She handed the documents back to me. - Она протянула мне назад документы; Please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach. - Пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать; Your test paper must be handed in by Monday. - Ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику; The precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner. - Драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки; Hand out the question papers as the students enter the examination room. - Раздайте контрольные работы, когда студенты войдут в комнату; Hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room. - Отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер; It was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round. - Это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги; She handed him a surprise. - Она поразила его; Remember how Sir Walter Raleigh handed Queen Elizabeth across the mud puddle? - Помнишь, как сэр Уолтер Ралей протянул руку королеве Елизавете, чтобы помочь ей перебраться через грязь?; The loyal servant handed the lady down from her carriage. - Слуга помог леди выйти из экипажа |