Пользователь лесная фея
Карточки | Наборы |
Карточка:
get into
Создана : 17.01.2016
Изменена: 17.01.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
verb: входить, прибывать, угождать в, надевать, напяливать
сесть в такси/машину |
Печатный вариант при сжатии
verb: входить, прибывать, угождать в, надевать, напяливать
сесть в такси/машину |
Синонимыverb: enter |
|
Примеры(делать что-л.) to get into the habit (of), to fall into the habit (of) - приобрести привычку;(с кем-л.) to get into contact with smb., to get into touch with smb. - установить контакт; Don't get into a state! разг. - Не заводись!; Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. - Ложись в постель, я принесу тебе чай.; get into gear перен. - включиться в работу; get into your coat quickly! - быстро надень пальто!; I can't get into the house - я не могу попасть в дом; I couldn't get into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали; I must get into training soon; the cricket season starts next month. - Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.; I'll soon get into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну; incur a debt, get into debt, go into debt, run into debt, run up a debt, incur debts - влезать в долги, залезать в долги; now don't get into a state! - пожалуйста, не выходите из себя!; to come /to get/ into office - принять дела; to fall /to get/ into bad habits - приобретать дурные привычки; to fly /to get/ into a rage - прийти в ярость /в бешенство/; to get (oneself) into a mess - попасть в неприятное положение /в беду/; to get in /into/ touch with smb. - связаться с кем-л.; to get into /in on/ the /smb.'s/ act - принимать участие, быть в доле, примазаться /пристроиться/ к какому-л. /чьему-л./ делу; to get into a (fine) stew - разволноваться; to get into a bad mood - приходить в плохое настроение; to get into a car - влезать /садиться/ в машину; to get into a fearful state of heat - войти в раж; to get into a fight - ввязаться в драку; to get into a fix - попасть в переделку; to get into a flap - разнервничаться, потерять голову; to get into a fuddle - запутаться; to get into a fuss about smth. - разволноваться /разнервничаться/ по какому-л. поводу; to get into a groove - войти в колею, приобрести привычку; to get into a habit - привыкать; to get into a hobble - попасть впросак; to get into a huff, take the huff - прийти в ярость; to get into a lather - терять голову (от переживаний); to get into a mess / fix, to be in a spot - садиться в галошу; to get into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»; to get into a mess fix, to slip up - садиться в лужу; to get into a mess, to get into a jam, to get into a tough spot - вляпываться в историю, вляпываться в неприятность; to get into a mess, to slip up - сесть в лужу разг.; to get into a muddle (about smth.) - запутаться (в чем-л.); to get into a pelter - рассердиться; to get into a pet, to take the pet - обидеться; to get into a pretty mess - попасть в пиковое положение; to get into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость; to get into a rap with smb. - разговориться с кем-л.; to get into a room - войти /попасть/ в комнату; to get into a row - получить нагоняй; to get into a scrape - попадать в передрягу; to get into a tangle with smb. - повздорить, поссориться с кем-л.; to get into a tantrum - устроить /закатить/ истерику; to get into a wax - взбеситься, рассвирепеть; to get into arrears - иметь задолженность; to get into bed - лечь в постель; to get into condition - восстановить /прийти в/ форму; to get into debt - влезть в долги; to get into deep waters - находиться в тяжелом /затруднительном, опасном/ положении; to get into difficulties - столкнуться с трудностями, оказаться в затруднительном положении; to get into difficulty with the law - вступить в конфликт с законом; to get into gear - включить передачу; to get into good training - получать закалку; to get into hot water - оказаться в неприятном положении; to get into hot water, to get it in the neck идиом. - получать нагоняй; to get into jam - попасть в переплет; to get into khaki - надеть военную форму; to get into lane - вставать в ряд; to get into line - вставать в очередь; to get into line - вставать в очередь; to get into mischief - напроказничать, нашалить, набедокурить; to get into one's stride - приниматься за дело; to get into print - появиться в печати; to get into scrapes - влипнуть в историю; to get into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму; to get into smb.'s confidence - втереться кому-л. в доверие; to get into smb.'s graces - снискать чье-л. расположение, добиться чьей-л. благосклонности; to get into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество; to get into the aerodrome - приземляться на аэродроме; to get into the clutches of moneylenders - попасть в лапы к ростовщикам; to get into the habit - усваивать привычку; to get into the habit of ... - приобрести /усвоить/ привычку ...; to get into the house by shinning up a drainpipe - залезть в дом по водосточной трубе; to get into the role, to assume the role of smb. - входить в роль; to get into the saddle - возглавить (что-л.); to get into the saddle again - снова прийти к власти; to get into the swing of the work - when you have got into the swing of things ... - когда ты войдешь в курс дела ...; to get into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот; to get into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.; to get into trim - обрести /прийти в/ форму (о спортсмене); to get into trouble - попасть в беду; to get into trouble - вступить в конфликт с законом; to get smb. into hot water - подводить под монастырь разг.; to get smb. into trouble - быть виновником чьей-л. беременности; to get smth. into one's noddle - вбить себе что-л. в башку; to get something into / through one's thick skull - вбить себе в голову; to go /to get/ into a tail-spin - войти в штопор; to go /to get/ into particulars - вдаваться в подробности; to take / get into one's head - вбивать себе в голову; Try not to get into a temper. - Старайся не раздражаться.; we could not get into the building anyhow - мы никак не могли попасть в это здание; You can get into danger by experimenting in magic. - Эксперименты с магией могут быть опасны.; You'll get into bad habits if you keep borrowing money. - Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.; перен. to get into trouble - садиться на мель; разг. to get into a scrape / mess, to get into trouble, to be in a bind - попадать в переплет; |