Пользователь ЛЕНА
Карточки | Наборы |
Карточка:
rattle
Создана : 09.06.2012
Изменена: 09.06.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
детская погремушка
|
Печатный вариант при сжатии
детская погремушка
|
Синонимыverb: clatternoun: clatter |
|
Примерыrattle - трещать, грохотать, греметь, дребезжать, сильно стучать;rattle off - отбарабанить, выпалить на одном дыхании; sabre-rattle - бряцать оружием; rattle over - двигаться с грохотом; мчаться с грохотом; падать с грохотом; rattle out - отбарабанить; rattle-pate - пустоголовый болтун; пустомеля; пустоголовый и болтливый; rattle-headed - пустоголовый и болтливый; пустоголовый и крикливый; rattle-pated - пустоголовый и крикливый; пустоголовый болтун; death rattle - предсмертный хрип; rattle-brain - пустоголовый болтун; пустомеля; rattle off - отбарабанить; rattle along - болтать; двигаться с грохотом; мчаться с грохотом; Small stones rattled on the underside of the car. - О дно машины ударялись мелкие камушки; A window rattled in the wind. - Окно дребезжало на ветру; They rattled the furniture around the house. - Они с грохотом передвигали мебель по дому; The anchor was rattled up in a minute. - Через минуту якорь был поднят; Is your old car still rattling along? - Твоя колымага всё ещё ездит?; I believe that old car would rattle on even if the engine fell out. - Думаю, эта развалюха поедет даже если у неё вывалится двигатель; The printing machines were rattling away so loudly that we could hardly hear each other speak. - Печатные станки стучали так громко, что мы едва слышали друг друга; It rattled me to realize how close we had been to a real catastrophe. - Я испугался, когда понял, насколько близко мы были к настоящей катастрофе; He should have rattled his officer-of-the-watch for slackness. (S. W. Ryder) - Он должен был отчитать офицера караульной службы за бездействие; Mr Brown rattled through his speech in 50 minutes. - Мистер Браун разделался со своим выступлением за 50 минут; She cannot bear a place without some cheerfulness and rattle. - Она не может находиться там, где нет веселья и суматохи; I paid no attention to the talk of this rattle. - Я не обращал внимания на то, что говорил этот болтун |