Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь unicorn-official@yandex.ru

Карточки Наборы

Карточка: come Создана : 09.11.2013
Изменена: 09.11.2013

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[kʌm] приходить, приезжать

Печатный вариант при сжатии

[kʌm] приходить, приезжать

Синонимы

verb: arrive транскрипцияarrive, reach, get транскрипцияget, occur транскрипцияoccur, go транскрипцияgo

Примеры

come - приходить, подходить, идти, приезжать, прибывать;
come up - подниматься, повышаться, усиливаться, увеличиваться, приезжать;
come out - приезжать, выезжать, бывать на людях, выезжать в свет, бывать при дворе;
come across - быть понятным, доходить, быть воспринятым, понятым, понятым каким;
come over - заезжать, заходить, уезжать, переезжать, переходить;
come on - наступать, надвигаться, приближаться, появляться на сцене, выходить на поле;
come down - уменьшаться, снижаться, быть поваленным, сбитым, снесённым;
come off - покидать, уходить, удаляться, отрываться, отклеиваться;
come along - сопровождать кого;
come round - объезжать, обходить, заходить, заезжать, приходить, \/en?text=come&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on;
come back - вспоминаться; возвращаться; приходить в себя;
Come with me - Пойдемте со мной;
come in flocks - приходить толпами;
here they come - вот и они (идут);
come to a halt - остановиться;
which is to come - будущий; грядущий;
come to pass - происходить; случаться;
come tearing along - приноситься;
come to the end of one's tether - дойти до предела; дойти до точки; исчерпывать свои возможности;
come out of one's shell - выход`ить из своей скорлупы; стать общительным; стать раскованным;
to come back - вернуться, возвратиться;
to come by - проходить мимо;
to come forward - выходить вперёд, выступать;
I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building? - Я думаю, пора вернуться к самому важному вопросу - кто оплатит строительство нового здания?;
We'd like to come back next year. - На следующий год мы бы хотели снова приехать сюда;
He'll never come back to her. - Он никогда к ней не вернётся;
Just then a bus came by so we got on and rode home. - Мимо как раз проезжал автобус, мы сели и доехали до дома;
Move aside, please, the firemen want to come by. - Расступитесь, пожалуйста, пожарным нужно пройти;
Godfather, come and see your boy. - Крёстный отец, подойдите же и посмотрите на своего мальчика;
Mary came down the stairs. - Мэри спустилась по лестнице;
The plane came down safely in spite of the mist. - Самолёт благополучно приземлился, несмотря на туман;
When are you coming home tonight? - Когда ты сегодня вернёшься домой?;
Leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them. - Оставь их в покое и они вернутся с поджатыми хвостами;
She comes and goes at her will. - Она приходит и уходит, когда ей заблагорассудится;
A tall man came out from behind the screen. - Из-за перегородки вышел высокий мужчина;
The family must come together for the parents' silver wedding. - На серебряную свадьбу родителей должна собраться вся семья;
We have come many miles by train. - Мы приехали на поезде издалека;
Has the train come through? - Поезд уже прибыл?;
The door opened and the children came into the room. - Открылась дверь, и в комнату вошли дети;
"Come in!" called the director when he heard the knock at his door. - "Войдите!" - сказал директор, услышав стук в дверь;
News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. - К началу передачи пришло известие о смерти знаменитой актрисы;
When will the sales figures come in? - Когда появятся котировки?;
I haven't a lot of money coming in just now. - У меня сейчас не очень большие доходы;
Does the railway come near the town? - Железная дорога близко от города?;
The window came down to the ground. - Окно доходило до земли;
A message came down to the boys that they were to be ready. - Мальчикам передали, чтобы они приготовились;
The wind came off the ocean. - С океана дул ветер;
A pleasant female voice came over the phone. - В трубке послышался приятный женский голос;
The bill comes to 357 pounds. - Счёт составляет 357 фунтов;
Overall costs come out at 5,709 dollars. - Общие издержки составят 5709 долларов;
His speech comes to this: the country is deeply in debt. - Вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах;
When it all comes down, there isn't much in his story. - По большому счёту, в его истории нет ничего особенного;
The whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directors. - Всё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров;
to come into contact with smth. - дотрагиваться до чего-л;
The carbines will come into play. - В игру вступят карабины;
The boat came into collision with a steamer. - Лодка столкнулась с пароходом;
to come into blossom / flower - распускаться, раскрываться (о цветке); зацвести (о дереве);
Now I come to the question which you asked. - Теперь я перехожу к вопросу, который вы задали;
come what may - будь, что будет;
to have it coming to one - заслуживать того, что с ним случается (о человеке);
I'm sorry he got caught by the police, but after all, he had it coming (to him), didn't he? - Мне очень жаль, что его арестовали, но ведь он сам во всём виноват, не так ли?;
What has come of my blue bag? - Что сталось с моей синей сумкой?;
Don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations. - Не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах;
Peace can only come about if each side agrees to yield to the other. - Мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки;
How did it come about that the man was dismissed? - Как так случилось, что его уволили?;
Trouble comes along when you least expect it. - Неприятности происходят именно тогда, когда их меньше всего ждёшь;
Take every chance that comes along. - Пользуйся любой предоставляющейся возможностью;
to come to good - иметь хороший результат;
to come to no good - плохо кончиться;
to come to harm - пострадать;
A compromise was come to. - Был достигнут компромисс;
The boy has no character, he will never come to much. - У этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни;
What is the world coming to? - К чему идёт мир?;
I'm disappointed that my efforts have come to so little. - Я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов;
Has he come (down) to this? - Неужели он опустился до этого?;
He came down to selling matches on street corners. - Он докатился до того, что торгует спичками на улицах;
a dream that came true - мечта, ставшая явью;
(which is) to come - грядущий; будущий;
pleasure to come - предвкушаемое удовольствие;
things to come - грядущее;
in days to come - в будущем;
This word comes on page 200. - Это слово встречается на странице 200;
He sowed turnips, but none of them came. - Он посеял репу, но она не взошла;
He repainted the figure, but it wouldn't come well. - Он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась;
No good could come of it. - Из этого не могло получиться ничего хорошего;
The car comes with or without the rear wing. - Машина поставляется в двух модификациях - с задним крылом и без заднего крыла;
These shoes come with a 30 day guarantee. - Эти туфли продаются с гарантией на один месяц;
The new crop of tobacco will be coming in soon. - Скоро в продаже появится новый урожай табака;
As soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale. - Как только к нам поступают свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу;
Come along, children, or we'll be late! - Поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!;
Come along, Jane, you can do better than that. - Давай, Джейн, постарайся, ты же можешь сделать лучше;
Come on! - Живей!;
Oh, come along! I know better than that! - Кому вы рассказываете! Я лучше знаю;
The fog came pouring in at every chink and keyhole. (Ch. Dickens, Christmas Carol, 1843) - Туман заползал в каждую щель, просачивался в каждую замочную скважину. (пер. Т. Озерской);
to come to know smb. better - лучше узнать кого-л;
to come to find out - случайно обнаружить, узнать;
I can never remember which king came after which. - Никогда не мог запомнить, какой король шёл за каким;
Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next. - Первой приехала миссис Браун, затем - её дочь;
I'll go ahead, and you come on later. - Сначала пойду я, потом ты;
The military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence. - Военное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате начались беспорядки;
My family comes first, and my work comes next. - На первом месте для меня семья, на втором - работа;
I saw a big dog coming after me. - Я увидел, что за мной гонится огромная собака;
He allegedly came at Jim with a knife. - Как утверждают, он напал на Джима с ножом;
Put the food where the cat can't come at it. - Положи еду туда, где её не достанет кошка;
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere. - Я хотел подробно ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти;
It is always difficult to come at the truth. - Всегда трудно докопаться до истины;
How did you come at the information? - Как вы это узнали?;
Did the invention of the telephone come before the end of the 19th century? - Телефон изобрели ещё до конца девятнадцатого века?;
Consideration of a fellow worker's health must come before my own professional pride. - Я должен прежде думать о здоровье коллеги и лишь потом о собственной профессиональной гордости;
When you come before the judge, you must speak the exact truth. - Когда ты говоришь в суде, ты должен говорить чистую правду;
The witness of the accident did not come before the court. - Свидетель этого происшествия не предстал перед судом;
Your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting. - Ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результат;
Never come between husband and wife. - Никогда не вставай между мужем и женой;
Ten years of separation have come between them. - Их разделяли десять лет разлуки;
I don't like people who come between me and my work. - Я не люблю людей, которые мешают мне работать;
How did you come by that beautiful picture? - Каким образом к тебе попала эта прекрасная картина?;
It is not easy to come by a high paying job. - Не так-то просто найти высокооплачиваемую работу;
How did you come by that wound on your arm? - Как тебя угораздило поранить руку?;
I've come for my parcel. - Я пришёл за своей посылкой;
I'll come for you at 8 o'clock. - Я зайду за тобой в 8 часов;
The guard dog came for me. - Сторожевая собака бросилась ко мне;
These words come from Latin. - Эти слова латинского происхождения;
What country do you come from? - Откуда вы родом?;
I came from a race of fishers. - Я из рыбацкого рода;
He comes from a long line of singers. - Он происходит из старинного рода певцов;
A butterfly comes from a chrysalis. - Бабочка появляется из куколки;
She comes of a good family. - Она происходит из хорошей семьи;
What results do you expect to come from all this activity? - Каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?;
Danger comes from unexpected places. - Опасность появляется оттуда, откуда не ожидаешь;
I don't know what will come of your actions. - Не знаю, к чему приведут ваши действия;
What came out from your long talks with the director? - Что вышло из твоих долгих бесед с директором?;
Has Mr Sharp come in yet? - Мистер Шарп уже на месте?;
to come into office - вступить в должность;
to come into power - приходить к власти;
This painting belongs to us. It came through my mother. - Эта картина принадлежит нам. Она досталась мне от матери;
The house came to me after my father's death. - Этот дом перешёл ко мне после смерти отца;
This ring has come down in my family for two centuries. - Это кольцо передаётся в нашей семье по наследству уже два века;
Charles came into a fortune when his father died. - Когда отец умер, Чарлз получил состояние;
Several new members have come into the club since Christmas. - С Рождества в клуб приняли несколько новых членов;
The boy came near (to) falling off the high wall. - Мальчик едва не свалился с высокой стены;
One of the most powerful men in France came on the line. - В трубке раздался голос одного из самых влиятельных людей во Франции;
Fear came upon him as he entered the empty house. - Когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх;
What's come over her? - Что на неё нашло?;
The first light came through the open window. - Первые лучи солнца проникли через открытое окно;
Bill came through his operation as cheerful as ever. - Билл перенёс операцию как обычно бодро;
All my family came through the war. - Вся моя семья пережила войну;
The sun came through the clouds for a while. - Солнце ненадолго выглянуло из-за туч;
There was a wisp of sun coming through the mist. - Сквозь туман пробивался солнечный луч;
to come to smb.'s attention / notice - доходить до кого-л., становиться известным кому-л;
It came to my knowledge that... - Я узнал, что…;
After ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done. - После долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать;
The thought came across my mind that I had met him before. - Тут мне показалось, что я видел его раньше;
This area comes under the powers of the local court. - Эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда;
all the paperwork that comes under the general heading of insurance - вся канцелярская работа, связанная со страхованием;
The town came under attack again last night. - Прошлой ночью на город снова напали;
He came unber biting criticism at the last meeting. - На последнем собрании он подвергся жестокой критике;
I came across this old photograph in the back of the drawer. - Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне секретера;
A very interesting book has come across my desk. - На моём столе случайно оказалась очень интересная книга;
The enemy came upon the town by night. - Враг атаковал город ночью;
The wind with lightening and thunder came on them. - На них налетел ветер с громом и молнией;
... but come summer, the beaches would be lined with rows of tents. - ... но когда наступит лето, на пляжах появится множество навесов