Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь teg0803

Карточки Наборы

Карточка: fire Создана : 09.08.2015
Изменена: 10.08.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[’faɪə]
noun: огонь, пламя, топка, печь, камин, пожар, жар, лихорадка, пыл, воодушевление, стрельба, вдохновение, обстрел, свечение
verb: зажигать, разжигать, поджигать, палить, воспламенять, воспламеняться, воодушевлять, загораться, стрелять, выстрелить, вести огонь, топить, засыпать, увольнять
синонимы:
verb: shoot, kindle, inflame, ignite, discharge, burn, light
noun: flame, blaze, ardor, ardour, light, heat, conflagration

Печатный вариант при сжатии

[’faɪə]
noun: огонь, пламя, топка, печь, камин, пожар, жар, лихорадка, пыл, воодушевление, стрельба, вдохновение, обстрел, свечение
verb: зажигать, разжигать, поджигать, палить, воспламенять, воспламеняться, воодушевлять, загораться, стрелять, выстрелить, вести огонь, топить, засыпать, увольнять
синонимы:
verb: shoot, kindle, inflame, ignite, discharge, burn, light
noun: flame, blaze, ardor, ardour, light, heat, conflagration

Синонимы

verb: shoot транскрипцияshoot, kindle, inflame, ignite, discharge, burn транскрипцияburn, light
noun: flame, blaze, ardor, ardour, light транскрипцияlight, heat транскрипцияheat, conflagration

Примеры

fire - огонь, пламя, пожар, воспламенение, возгорание;
fired - уволенный с работы, снятый с должности;
fireplace - камин, очаг, горн, топка;
firewall - брандмауэр, межсетевой экран;
firework - фейерверк, салют, яркое, завораживающее зрелище, блеск ума;
firearm - огнестрельное оружие;
firearms - огнестрельное оружие;
firewood - дрова, растопка;
firecracker - фейерверк, шутиха;
fire! - пли!;
fight fire with fire - клин клином вышибают;
damp down a fire - глушить пламя;
cease-fire - прекращение огня;
fire-ship - брандер;
apt to take fire - легковоспламеняющийся;
lose all one's possessions in a fire - погореть;
watch-fire - сигнальный костер; бивачный костер;
curtain-fire - огневая завеса;
fire company - пожарная команда; общество страхования от огня;
to build / lay / make (up) a fire - раскладывать костёр;
to light / kindle a fire - разводить огонь;
to fuel fire - подбрасывать топливо в огонь;
to poke / stir a fire - ворошить огонь;
to stoke / nurse a fire - поддерживать огонь;
to bank a fire - засыпать огонь;
to douse / extinguish / put out a fire - тушить огонь;
to bring a fire under control / contain fire - сдерживать огонь;
to stamp out a fire - затаптывать огонь;
to set fire to smth. / smth. on fire - поджигать что-л;
forest fire - лесной пожар;
fire department / fire service - противопожарная служба;
fire truck / fire engine - пожарная машина;
fire brigade - пожарная команда;
fire damage - повреждения от пожара;
fire office - контора общества страхования от пожара;
fire policy - полис (страхования от пожара);
the fires of Etna - извержения Этны;
artillery fire - артиллерийский обстрел;
concentrated / fierce / heavy / murderous / rapid fire - сильный огонь;
cross fire - перекрёстный огонь;
hostile fire - огонь противника;
to attract / draw fire - вызывать огонь;
to call down fire on smb. - давать приказ об атаке на кого-л;
to hold one's fire - стрелять;
to open fire on the enemy - открыть огонь по врагу;
to fire point-blank - стрелять в упор;
He's the person responsible for hiring and firing. - Именно он отвечает за приём на работу и увольнение;
He fired his camp. - Он поджёг свой лагерь;
The speaker fired the crowd into marching to Parliament with their demands. - Выступающий призвал толпу идти со своими требованиями к парламенту;
Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet. - Венеция, край, созданный словно специально для того, чтобы воспламенять вдохновение поэта;
The parson fired at this information. - При этой новости священник рассвирепел;
The crowd fired questions at the speaker for over an hour. - Собравшиеся более часа забрасывали докладчика вопросами;
to fire up the browser - запустить браузер;
Fire and fury, master! What have we done, that you should talk to us like this! - Чёрт возьми, хозяин! Что мы такого сделали, что вы с нами так разговариваете?!