Пользователь tanchik2002861
Карточки | Наборы |
Карточка:
light
Создана : 28.01.2018
Изменена: 12.09.2018
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[laɪt]
adjective: светлый, пустой, световой, бледный, легковесный, облегченный, воздушный, быстрый, подвижный, некрепкий, неплотный, рыхлый, хорошо поднявшийся, несерьезный, незначительный, легкомысленный, распущенный, веселый, слабый, нетрудный, необременительный, легкий, нетяжелый, чуткий, чувствующий головокружение, неударный noun: свет, светофор, освещение, освещенность, иллюминация, дневной свет, источник света, огонь, пламя, зажженная свеча, лампа и т.п., отражение душевного вдохновения на лице, отражение душевного волнения на лице, информация, сведения, аспект, знаменитость, светило, умственные способности, просвет, окно, озарение, просветление, видимость, интерпретация, постановка вопроса verb: зажигать, запалить, зажигаться, загораться, растапливать, растопить, освещать, светить, неожиданно натолкнуться, неожиданно обрушиться, случайно напасть, сходить, опускаться, садиться, падать adverb: налегке, легко |
Печатный вариант при сжатии
[laɪt]
adjective: светлый, пустой, световой, бледный, легковесный, облегченный, воздушный, быстрый, подвижный, некрепкий, неплотный, рыхлый, хорошо поднявшийся, несерьезный, незначительный, легкомысленный, распущенный, веселый, слабый, нетрудный, необременительный, легкий, нетяжелый, чуткий, чувствующий головокружение, неударный noun: свет, светофор, освещение, освещенность, иллюминация, дневной свет, источник света, огонь, пламя, зажженная свеча, лампа и т.п., отражение душевного вдохновения на лице, отражение душевного волнения на лице, информация, сведения, аспект, знаменитость, светило, умственные способности, просвет, окно, озарение, просветление, видимость, интерпретация, постановка вопроса verb: зажигать, запалить, зажигаться, загораться, растапливать, растопить, освещать, светить, неожиданно натолкнуться, неожиданно обрушиться, случайно напасть, сходить, опускаться, садиться, падать adverb: налегке, легко |
|
|
Примерыlight - свет, освещение, дневной свет, естественное освещение, рассвет;lightning - молния, джин; lighter - осветитель, техник; lighting - освещение, свет, осветительная аппаратура, зажигание света, светотень; lights - лёгкие; lightweight - человек ниже среднего веса, лёгкий вес, боксёр борец лёгкого веса, несерьёзный, мелкий; lightly - слегка, незначительно, чуть; lighthouse - маяк; light - hearted ; light come light go - легко нажито, легко прожито; что досталось легко, быстро исчезает; light meal - легкий завтрак; легкая закуска; cast a lurid light on - бросать мрачный свет на; бросать зловещий свет на; half-light - полутьма; сумерки; полутон; cross-light - пересекающиеся лучи; перекрестное освещение; освещение вопроса с различных точек зрения; place in the clearest light - полностью осветить; stand in one's own light - вредить самому себе; as light as a feather - легкий как перышко; red-light district - квартал публичных домов; as light as thistledown - легкий как пух; bright / strong light - сильный, яркий свет; dull / faint light - тусклый, слабый свет; harsh light - резкий свет; soft light - мягкий свет; electric light - электрический свет; by the light of smth. - при свете чего-л; to read by the light of a candle - читать при свете свечи; Light flickers. - Свет мерцает; Light goes on. - Свет включается, зажигается; dome light - плафон; to turn the lights up - включить свет; to dim the lights, to turn the lights down - притушить свет; to extinguish / turn off / turn out a light - выключить, потушить, погасить свет; to put / switch / turn on a light - зажигать свет; to shine a light on smth. - посветить на что-л; The lights are off / out. - Свет выключен; The lights have fused. - Свет погас. Пробки вышибло; to put a light to the lamp - зажечь лампу; winking lights - указатель поворотов, сигнал маневрирования; facts brought to light - ставшие известными факты; to come to light - обнаружиться; to put smth. in a favourable light - представить что-л. в выгодном свете; Let's see the matter in a different light. - Давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте; light airy room - светлая просторная комната; light blue - голубой; light green - светло-зелёный; light yellow - бледно-жёлтый; She lit a candle. - Она зажгла свечу; Her face lit. - Её лицо светилось (от радости); A smile lit her face. - Улыбка оживила её лицо; as light as a feather - лёгкий как пёрышко; light truck - малотоннажный грузовой автомобиль; light metal - лёгкий металл; light snow - лёгкий снежок; light damage - незначительные убытки, потери; незначительное повреждение; light sleep - лёгкий сон, дремота; The loss of a job is no light matter. - Потеря работы - не такое уж незначительное событие; light punishment - мягкое, нестрогое наказание; light sentence - мягкий приговор; light duties - лёгкие поручения; light woman - женщина лёгкого поведения; to make light of - относиться несерьёзно, небрежно к (чему-л.), не придавать значения (чему-л.); light breakfast - лёгкий завтрак; light cream - лёгкие, нежирные сливки (18-30 % жирности); light beer - слабое, некрепкое пиво; She is a light dancer. - Она очень грациозно танцует; light automatic gun - ручной пулемёт; to get off light - легко отделаться; to tread light - легко ступать; to travel light - путешествовать налегке; His eyes lighted on a familiar face in the crowd. - Неожиданно он увидел в толпе знакомое лицо; He lit upon an interesting idea. - Ему в голову случайно пришла интересная мысль |