Пользователь swallow
Карточки | Наборы |
Карточка:
fortune
Создана : 23.12.2011
Изменена: 23.12.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[’fɔ:rtʃən]
noun: счастье, удача, счастливый случай, судьба, фортуна, богатство, состояние verb: случаться, наткнуться |
Печатный вариант при сжатии
[’fɔ:rtʃən]
noun: счастье, удача, счастливый случай, судьба, фортуна, богатство, состояние verb: случаться, наткнуться |
|
|
Примерыfortune - состояние, кругленькая сумма, целое состояние, участь, доля;fortune - teller ; fortune hunter - охотник за богатством, охотник за приданым, за богатыми невестами; soldier of fortune - кондотьер; наемник; bad fortune - несчастье; неудача; push one's fortune - всячески улучшать свое благосостояние; tell smb. his fortune - предсказать кому-л. судьбу; chequered fortune - изменчивое счастье; fortune-telling - гадание; ворожба; varieties of fortune - перипетии судьбы; tricks of fortune - превратности судьбы; a small fortune - большая сумма; целое состояние; smiles of fortune - подарок судьбы; улыбка фортуны; to inherit a fortune - унаследовать состояние; to dissipate / run through / squander a fortune - проматывать состояние; She lost her fortune in the war. - Она лишилась своего состояния во время войны; His fortune has been estimated at $100 million. - Его состояние оценивается в 100 миллионов долларов; to cost / be worth a fortune - стоить кучу денег, быть очень дорогим; That dusty old painting on the wall could well be worth a small fortune. - Эта покрытая пылью старая картина на стене может стоить целого состояния; This little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better. - Казалось, что эта ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему; Through all his changing fortunes, he never lost courage. - Что бы с ним ни происходило, он никогда не терял мужества; I could hardly believe my fortune. - Я едва мог поверить своему счастью; I escaped being caught by good fortune. - Меня не поймали благодаря счастливой случайности; He had the good fortune to be in the right place at the right time. - Ему посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время; Hoping his good fortune would last for the rest of the day he put £50 on Middlesbrough to beat Manchester United. - Надеясь, что в этот день ему и дальше будет везти, он поставил 50 фунтов стерлингов на то, что "Мидлзбро" обыграет "Манчестер Юнайтед"; May Fortune smile on our enterprise this day. - Пусть фортуна улыбнётся нам в этот день; I set off to seek my fortune in another country. - Я отправился искать счастья в другой стране; After trying his fortune in France and Germany, he eventually settled in Holland. - Попытав счастья во Франции и Германии, он осел в Голландии; He had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue. - Однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом прекрасном стиле, который впоследствии стал очень модным |