Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь sunstroke

Карточки Наборы

Карточка: to try Создана : 16.11.2012
Изменена: 16.11.2012

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

пытаться, пробовать, стараться

Печатный вариант при сжатии

пытаться, пробовать, стараться

Примеры

(it is) enough to try /to provoke/ the patience of a saint - даже у ангела может терпение лопнуть;
(to try to) end the deadlock, to find a way out of the impasse - найти выход из тупика;
(к кому-л. / чему-л.) to fit a key (to), to try a key (to) - подбирать ключ;
An operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinction. - Началась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания.;
he is welcome to it /to try/ - пусть попытается сделать это;
He jumped back to try and hold the lift for me. - Он отпрыгнул назад, стараясь задержать для меня лифт.;
He lacked the gumption to try. - У него не хватило духу попробовать.;
He was just buttering up to the director to try to get a favour from him. - Он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии.;
In American football, you have to try to bring down your opponent. - В американском футболе главная задача - повалить наземь твоего противника.;
it is hopeless to try to talk her out of it - нечего и пытаться отговорить ее от этого;
it is vain for you to try - вы напрасно стараетесь;
It is wasted time and energy to try to buck any legitimate movement. - Напрасная трата времени и сил - пытаться противостоять любому законному движению.;
It was audacious of her to try that. - Как только она отважилась на это!;
It was foolhardy of him to even try. - Было полным безрассудством с его стороны даже пытаться это сделать.;
It's unlawful to try to duck out of paying taxes. - Уклонение от налогов незаконно.;
It's useless to try to convince her. - Бесполезно пытаться ее убедить.;
I've been brewing up some beer, would you like to try some? - Я тут пива наварил, не хочешь попробовать?;
Nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs. - Ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжелые наркотики.;
The biggest issue for most homesellers is how to achieve the highest sale price. Who better to borrow these skills from than professional negotiators who daily sit across the table to try to outbargain their opponent. - Самая главная проблема для большинства людей, желающих продать свой дом, это как получить максимально возможную цену за него. Здесь им лучше всего поучиться у профессионалов, которые каждый день занимаются тем, что пытаются переубедить оппонентов и заключить сделку на более выгодных для себя условиях.;
The cattle herded together to try to find some protection against the rain. - Скотина сбилась в кучу, чтобы найти какую-нибудь защиту от дождя.;
The final test of a questionnaire is to try it on representatives of the target audience. - Заключительным тестом вопросника является попытка опробовать его на представителях целевой аудитории.;
They are disposed to try soft means at first. - Они намерены сначала применить нежесткие меры.;
they didn't have enough balls to try it - у них не хватило пороху сделать это;
to (try to) find the value of the unknown quantity - определять неизвестную величину;
to be tried and found wanting - не выдержать испытания;
to be tried at (the) bar - быть судимым в открытом суде;
to be tried out for a team - спорт. участвовать в отборочных соревнованиях;
to do / try one's best, to try one's hardest - прилагать все старание;
to do / try one's damndest - стараться изо всех сил;
to do / try the darndest - лезть из кожи вон, стараться изо всех сил, делать все возможное и невозможное;
to do /to try/ one's best - сделать все возможное, не щадить усилий, проявлять максимум энергии;
to hear / try a case - заслушивать судебное дело;
to put smb. through his paces, to try smb.'s paces - выявлять чьи-л. качества, способности, «прощупывать» кого-л.;
to tax / try smb.'s patience - испытывать чье-л. терпение;
to try (on) complaint - рассматривать дело по жалобе;
to try (on) impeachment - рассматривать дело в порядке импичмента;
to try (on) indictment - расследовать (о большом жюри) или рассматривать (о суде присяжных) дело по обвинительному акту;
to try (on) information - рассматривать дело по заявлению об обвинении;
to try (on) inquisition - расследовать или рассматривать дело по дознанию;
to try / do one's best - стараться изо всех сил разг.;
to try /to go upon/ another tack, to change one's tack - изменить курс, пойти по другому пути;
to try /to tax/ smb.'s patience - испытывать чье-л. терпение;
to try a case - быть судьей по делу;
to try a criminal - судить преступника;
to try a fall with smb. - побороться /помериться силами/ с кем-л.;
to try a statute of lunacy - проводить расследование по поводу ходатайства о назначении опеки над душевнобольным;
to try an experiment - попытаться поставить эксперимент;
to try and see into the future - пытаться предугадать будущее;
to try conclusions with smb. - вступать в спор /в состязание/ с кем-л.;
to try credit - проверять надежность (свидетеля);
to try every shift available - испытать все возможные средства;
to try every shift available - испытать все возможные средства;
to try for a position - стараться получить место;
to try for size - try this idea for size - обдумайте хорошенько эту мысль;
to try hard - очень стараться;
to try hard to win - упорно /настойчиво/ добиваться победы (на состязаниях, в игре и т. п.);
to try in absentia - судить заочно, разбирать заочно;
to try it on the dog - амер. театр. проверить спектакль на провинциальном зрителе;
to try it on the dog - пробовать на собаке (пищу и т. п.);
to try it on the other leg - попытаться использовать последнюю возможность;
to try many treatments for pneumonia - пробовать разные средства от воспаления легких;
to try on a dress - примерить платье;
to try on accusation [on charge] - рассматривать дело по обвинению;
to try one's best /one's hardest/ - употребить все усилия, приложить все старания;
to try one's fortune - попытать счастья;
to try one's fortune /one's luck/ - попытать счастья;
to try one's hand at smth. - попробовать свои силы в чем-л.;
to try one's hand in painting - попробовать себя в живописи;
to try one's hardest - стараться изо всех сил;
to try one's luck - попытать счастья;
to try one's luck at the roulette - попытать счастья в рулетку;
to try one's prentice hand - пробовать свои силы;
to try one's skill - испытать свою ловкость;
to try one's strength - испытывать свои силы;
to try one's strength against smb. - мериться силами с кем-л.;
to try out a plane - испытывать самолет;
to try out for a role - пробоваться на роль;
to try smb.'s patience - испытывать чье-л. терпение;
to try smb.'s patience, to exasperare smb. - выводить кого-л. из терпения;
to try smb.'s temper - раздражать кого-л., испытывать чье-л. терпение;
to try solution of an equation - искать решение уравнения;
to try summarily - рассматривать дело в суде в порядке суммарной юрисдикции;
to try the command again - пытаться повторно выполнить команду;
to try the depths - (попытаться) встать на дно;
to try the medicine on animals - проверять /опробовать/ лекарство на животных;
to try the opposite tack - попробовать действовать наоборот;
to try to brainwash / sway smb. - давить на мозги сленг;
to try to catch smb.'s eye - ловить чей-л. взгляд;
to try to chum up (with smb.) - пытаться подружиться (с кем-л.);
to try to draw the enemy - прощупывать противника;
to try to escape from reality - стараться убежать от действительности;
to try to gain more political leverage - стараться заполучить больше рычагов для достижения политических целей;
to try to gain time, to temporize - стараться выиграть время;
to try to place the spot where Caesar landed - пытаться определить то место, где высадился Цезарь;
to try to put a quart into a pint pot - попытаться сделать невозможное;
to try to recapture the past - пытаться воскресить прошлое;
to try to square the circle идиом. - добиваться невозможного;
We are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powers. - Меморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО.;
We were all told to try extra hard to be nice to him. - Нам было сказано, что мы должны особо постараться и быть с ним повежливее.;
with his voice he ought to try out for radio - с его голосом ему следовало бы попробовать выступать по радио;