Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь smetanna

Карточки Наборы

Карточка: how-to Создана : 23.09.2015
Изменена: 23.09.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[ˈhaʊtuː]
adjective: содержащий практические советы и инструкции;

Печатный вариант при сжатии

[ˈhaʊtuː]
adjective: содержащий практические советы и инструкции;

Примеры

an artist who knows how to breathe life into a picture - художник, который знает, как вдохнуть жизнь в картину;
business leaders make their accounts according to the market order of worth thinking how to minimise costs and keep prices at the level attractive for the customers. - руководители предприятий делают расчеты согласно рыночной системе ценностей, думая о том, как минимизировать затраты и удержать цены на уровне, привлекательном для потребителей.;
business leaders make their accounts according to the market order of worth thinking how to minimise costs and keep prices at the level attractive for the customers. - руководители предприятий делают расчеты согласно рыночной системе ценностей, думая о том, как минимизировать затраты и удержать цены на уровне, привлекательном для потребителей.;
can you give me some hints on how to do this? - не могли бы вы посоветовать /подсказать/ мне, как это сделать?;
do you know how to go about it? - ты знаешь, как решить эту задачу /этот вопрос/?;
do you know how to put up a tent? - ты знаешь, как ставить палатку?;
do you know how to set up a tent? - ты умеешь ставить палатку?;
ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers. - элла показала ей магазины, где можно сэкономить на покупке, и научила ее торговаться с продавцами подержанной мебели.;
general information on how to help women to break free from abusive relationship. - общая информация о том, как помочь женщинам избавиться от физического и психологического насилия.;
he doesn't know how to do it - он не умеет делать этого;
he knows how to control his horse - он умеет управлять лошадью;
he showed us how to lasso. - он показал нам, как нужно ловить арканом;
he showed us how to lasso. - он показал нам, как нужно ловить арканом.;
he was puzzled how to act. - он не знал, как поступить;
how to achieve success in life and turn all your dreams in reality. - как состояться в жизни и воплотить ваши мечты в реальность.;
how to succeed in business without really trying - как преуспеть в бизнесе, ничего не делая;
how to sue in the county court - как подать иск в суд графства;
how to train your dragon - как приручить дракона;
how to win friends and influence people - как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей;
how-to books - руководства ;
i came near forgetting how to get there - я чуть не забыл, как туда идти;
i do not know how to begin - не знаю, с чего начать;
i do not know how to begin - ≅ работы по горло;
i do not know how to begin - не знаю, за что взяться;
i don't know how to broach the subject of a pay rise with / to my boss. - я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате.;
i don't know how to broach the subject of a pay rise with / to my boss. - я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате;
i don't know how to make this dish - я не знаю, как готовить /делать/ это блюдо;
i don't know how to put it - разг. я не знаю, как (это) сказать;
i don't know how to repay you for your kindness - не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту;
i don't know how to say it - я не знаю, как это сказать /выразить/;
i forgot how to do it - я забыл, как это делается;
i forgot how to do it - я забыл, как это делается;
i know better than most how to keep myself to myself - я, не в пример многим другим, не лезу в чужие дела /никому не навязываюсь/;
i like this kind of written interview, because it allows me to think about the answers and how to express them. - мне нравится письменное интервью этого типа, потому что у меня есть возможность подумать над ответами и над тем, как их сформулировать.;
i was commissioned to find out whether this was so and to give recommendations on how to handle the problem. - мне поручили разузнать, действительно ли это так, и выработать предложения по разрешению проблемы.;
i went to my publisher and said, ''you may think me a bit barmy but i would like to do a book about how to love trees.'' - я пошел к своему издателю и сказал: "вы, конечно, подумаете, что у меня не все дома, но я хочу написать книгу о том, как любить деревья".;
i went to my publisher and said, ''you may think me a bit barmy but i would like to do a book about how to love trees.'' - я пошел к своему издателю и сказал: "вы, конечно, подумаете, что у меня не все дома, но я хочу написать книгу о том, как любить деревья".;
it's an impossible situation, we have no idea how to act. - ситуация безвыходная, мы не представляем себе, как действовать.;
it's an impossible situation, we have no idea how to act. - ситуация безвыходная, мы не представляем себе, как действовать;
know how to write - уметь пис`ать;
learn how to develop the right merchandising, pricing, and service strategies for your store. - научитесь разрабатывать правильные стратегии выкладывания товара, установления цен и обслуживания для вашего магазина.;
learn how to develop the right merchandising, pricing, and service strategies for your store. - научитесь разрабатывать правильные стратегии выкладывания товара, установления цен и обслуживания для вашего магазина;
leaving me in absolute ignorance of how to interpret her. - и оставила меня в полной неясности насчёт того, как её понимать;
many companies deal with the question how to quickly improve their own capital structure or how to prevent an illiquidity of the company. - многие компании сталкиваются с вопросом, как быстро улучшить структуру своего капитала или как предотвратить неликвидность компании.;
many companies deal with the question how to quickly improve their own capital structure or how to prevent an illiquidity of the company. - многие компании сталкиваются с вопросом, как быстро улучшить структуру своего капитала или как предотвратить неликвидность компании.;
next you must learn how to back a car into a parking space. - затем вы должны научиться парковать машину с помощью заднего хода;
next you must learn how to back a car into a parking space. - затем вы должны научиться парковать машину с помощью заднего хода.;
no one knew how to clinch better a good bargain in his case. - никто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуации.;
our friends across the water do not appear to know how to condition a dog. - кажется, наши друзья за океаном не знают, как воспитывать собак;
our friends across the water do not appear to know how to condition a dog. - кажется, наши друзья за океаном не знают, как воспитывать собак.;
people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future. - народ хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем.;
please show me how to fill in this form - покажите, пожалуйста, как заполнять этот бланк;
refer to the dictionary when you don't know how to spell a word. - когда не знаешь, как пишется слово, посмотри в словарь;
refer to the dictionary when you don't know how to spell a word. - когда не знаешь, как пишется слово, посмотри в словарь.;
sailors have to learn how to splice together the broken ends of ropes, by weaving the threads. - матросы должны знать, как соединить разорванные концы троса при помощи переплетения нитей;
she knows how to get round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца);
she knows how to keep herself to herself - она не вмешивается в чужие дела;
she knows how to keep herself to herself - она знает, что нечего вмешиваться в чужие дела;
she knows how to keep herself to herself - она никому не навязывается;
she knows how to manage children - она умеет /знает, как/ обращаться с детьми;
she showed us different methods of how to analyse simple sentences. - она показала нам разные виды разбора простого предложения.;
show me how to do this sum. - покажи мне, как решить эту арифметическую задачу.;
show me how to do this sum. - покажи мне, как решить эту арифметическую задачу;
show this gentleman how to get there. - покажите этому джентльмену, как туда пройти.;
teach me how to run the business. - научи меня вести дела;
the biggest issue for most homesellers is how to achieve the highest sale price. who better to borrow these skills from than professional negotiators who daily sit across the table to try to outbargain their opponent. - самая главная проблема для большинства людей, желающих продать свой дом, это как получить максимально возможную цену за него. здесь им лучше всего поучиться у профессионалов, которые каждый день занимаются тем, что пытаются переубедить оппонентов и заключить сделку на более выгодных для себя условиях.;
the following pages deal with aspects of student finance, including fee levels, when and how to pay, financial assistance available to students and other important information to help you in your financial dealings with the university during your course. - следующие страницы посвящены аспектам финансирования обучения, таким как величина оплаты, сроки и порядок оплаты, доступная для учащихся финансовая помощь, и другой важной информации, призванной помочь вам в урегулировании финансовых вопросов с университетом во время прохождения курса.;
they are learning how to dance. - они учатся танцевать;
they are learning how to dance. - они учатся танцевать.;
to debate how to do it - обсуждать, как это сделать;
to know how to play chess - уметь играть в шахматы;
to know how to read - уметь читать;
to learn how to handle one's feelings - научиться управлять своими чувствами;
to learn how to ride a horse - учиться верховой езде;
to point out how to do the work, to explain how to do the work - указать, как выполнить работу;
to study how to survive in the wilderness - учиться выживать в условиях дикой местности;
we needed much money and so we consulted an expert on how to get the most money from the sale of our house. - нам была нужна большая сумма денег, и мы попросили у специалиста совета, как выгоднее всего продать наш дом.;
we needed much money and so we consulted an expert on how to get the most money from the sale of our house. - нам была нужна большая сумма денег, и мы попросили у специалиста совета, как выгоднее всего продать наш дом;
when you buy your guitar, ask the assistant to show you how to tune your guitar properly. - когда вы покупаете гитару, попросите продавца показать вам, как ее правильно настраивать.;
will you show me how to operate it? - покажите, пожалуйста, как этим пользоваться;
would you tell me how to get to this hotel? - скажите, пожалуйста, как пройти к этой гостинице?;
you can get anywhere if you know how to use your tongue - язык до киева доведет;
young men were once educated in good manners, and how to treat a lady. - юношей раньше обучали хорошим манерам и обращению с женщинами.;
young men were once educated in good manners, and how to treat a lady. - юношей раньше обучали хорошим манерам и обращению с женщинами;