Пользователь p8968641n
Карточки | Наборы |
Карточка:
i`m not
Создана : 09.01.2016
Изменена: 19.05.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
я не - утв. о том, кем я не являюсь, где я не нахожусь
|
Печатный вариант при сжатии
я не - утв. о том, кем я не являюсь, где я не нахожусь
|
Примеры"i'm not trying to date you." "well, that's a left-handed compliment," - she complained. (a. douglas) - "я не пытаюсь назначить вам свидание". "какой-то это сомнительный комплимент", - недовольно сказала она.;"of course i'm not eluding from ladies like you," said the farmer, accenting his speech by a slap on priscilla's shoulder. - "ну что вы, разумеется, я не бегаю от таких дам, как вы", - сказал фермер и потрепал присциллу по плечу, подчеркивая этим истинность своих слов.; but i'm not joking - я же не шучу; don't chuck me under the chin like that, i'm not a child any more! - прекрати щекотать меня под подбородком, я тебе не ребенок!; george will be there? that settles it. i'm not coming. - а джордж там будет? что, ж, это решает все - я не пойду.; i have a thing about chocolate, for example. if the chocolate is not in front of me, i'm not suffering. but if you bring me chocolate, and it sits on my desk and i don't eat it, i'll suffer. - например, у меня бзик насчет шоколада. если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моем столе - тогда я точно буду страдать, если не съем ее.; i hope i'm not presuming - надеюсь, я не слишком навязчив; i hope i'm not presuming on your kindness by staying to dinner. - надеюсь, я не злоупотреблю вашим гостеприимством, если останусь на ужин.; i'll ask you round for tea when i'm not so busy. - я приглашу тебя на чашку чая, когда буду немного свободнее.; i'm not a cart-horse - я не двужильный разг.; i'm not a cart-horse - я не двужильный; i'm not a good guess - я недогадлив; i'm not a women's libber, but i do believe women should be paid the same as men. - я не сторонник феминизма, но я полагаю, что женщины должны быть уравнены с мужчинами в оплате их труда.; i'm not about to be addressed to like this. - я не привык, чтобы ко мне так обращались.; i'm not afraid that our children are going to show me up - я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя /подведут меня/; i'm not all that shook on cocktail parties myself. - вечеринки с коктейлями меня вовсе не занимают.; i'm not at fault - я не виноват; i'm not bidding today - я сегодня участвовать в аукционе не буду; i'm not content to accept poor workmanship - я не намерен мириться с плохой работой; i'm not demeaning myself to reply to you, pig. - я не унижусь до ответа тебе, свинья.; i'm not disposed to help him - у меня нет желания помогать ему; i'm not easily shocked, but ... - меня трудно шокировать, но ...; i'm not eating this muck! - не стану есть это дерьмо!; i'm not experienced at giving interviews. - у меня нет опыта дачи интервью.; i'm not forcing her, i'm merely making a business proposition. - я не заставляю ее, а всего лишь предлагаю ей сделку.; i'm not getting a holiday this year. - hard lines (on you)! - у меня в этом году не будет отпуска. - (тебе) не повезло!; i'm not given that way myself - у меня самого таких наклонностей нет; i'm not going to be lectured by a parcel of young girls - я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления; i'm not going to make a speech, i'm afraid of muffing it - я не буду выступать с речью, я боюсь напутать; i'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on me. - я невиновен в преступлении, нечего на меня наговаривать.; i'm not in a mortal hurry. - я не очень спешу.; i'm not in the business of causing trouble. - я не занимаюсь причинением неприятностей.; i'm not in the habit of publicizing my private life. - у меня нет привычки рассказывать о своей личной жизни.; i'm not in the least tired - я совсем не устал; i'm not in the mood to enjoy his chatter - я не в настроении слушать его болтовню; i'm not interested in making money, so long as i can manage to rub along - пока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют; i'm not lucky at this game, it's the third time i've crapped out tonight. - не везет мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл.; i'm not much of a scholar - в грамоте я не силен; i'm not one for political discussions. - нет, разговоры о политике - это не для меня.; i'm not playing with you - я с тобой не вожусь; i'm not quite initiated - я не вполне осведомлен, я не совсем в курсе дела; i'm not quite the thing today - мне сегодня нездоровится; i'm not ready to go home for a few minutes, i'm still cashing up. - подожди, я еще не готов идти домой: я задержусь на пару минут, пока не подсчитаю выручку.; i'm not really a political animal. - честно сказать, политикой я не интересуюсь.; i'm not selling you a bill of goods. - я не пытаюсь тебя надуть.; i'm not so hot on it - разг. я к этому не особенно-то стремлюсь; i'm not so shook on cocktail parties - я не любитель коктейлей; i'm not sure how he'll make the emotional adjustment to retirement. - я не знаю, как он сможет психологически приспособиться к жизни на пенсии.; i'm not sure i want to give of myself that way. - я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делу.; i'm not sure if i can scrape up the price of the plane ticket. - я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег, чтобы купить билет на самолет.; i'm not sympathetic to the idea - этой мысли я не одобряю; i'm not the member of this group, i'm just along for the ride. - я - не член этой группы, я просто к ней присоединился.; i'm not to be had - меня не проведешь; i'm not to blame; i've been set up. - я невиновен, меня подставили.; i'm not up to going out tonight, i have a headache. - я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова.; i'm not up to such hard work in this hot weather. - я не способен выполнять такие сложные задания в такую жару.; i'm not used to being talked to in that rude way - я не привык, чтобы со мной говорили так грубо; i'm not usually one to complain, but ... - я вообще не из тех, кто жалуется, но ...; i'm not very happy about so many ifs written into the contract. - мне не очень-то нравится, что в этом договоре так много условий.; i'm not very keen on jazz - я не очень люблю джаз; i'm not what you represented me to be - я не таков, каким вы меня изобразили; i'm not with these new fashions, i find them ugly. - я не понимаю нынешних течений в моде. по-моему, это просто ужасно.; i'm trying not to be sentimental about the past. - я стараюсь смотреть в прошлое без сентиментальности.; no, i'm not a student. i'm a doctor, actually. - нет, я не студент. как ни странно, я доктор (наук).; oh, sod it! i'm not making any sense, am i? - черт возьми, я говорю ерунду, да?; only two things are infinite, the universe and human stupidity, and i'm not sure about the former. (a. einstein) - в мире существуют только две бесконечности - вселенная и человеческая глупость, хотя насчет первой я не уверен.; the mother is negative but i'm not sure about the father - у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен; why pitch on me? i'm not to blame! - чего ко мне привязались, это не моя вина!; |