Пользователь nnpetrenko
Карточки | Наборы |
Карточка:
take
Создана : 05.05.2015
Изменена: 05.05.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[teɪk]
verb: брать, захватывать, овладеть, ловить, брать в плен, получать, регулярно получать, использовать, пользоваться, потреблять, принимать, принимать внутрь, глотать, есть, доставать, добывать, считать, полагать, реагировать, соглашаться, воспринимать, действовать, оказывать действие, воздействовать, увлекать, уносить, иметь успех, нравиться, быть очарованным, приохотиться, подвергаться, поддаваться, снимать, фотографировать, выходить на фотографии, требовать, отнимать, схватываться, твердеть, нанимать, выписывать, садиться, занимать, преодолевать, брать препятствие, выигрывать, вычитать, измерять, заболеть, заражаться, провожать, сопровождать, брать с собой, изображать, рисовать, разводить, свезти, везти, развозить, доставлять, довозить, завезти, заводить, отводить, сносить, относить, относиться, понимать, выбирать noun: захват, взятие, выручка, барыши, сбор, улов, урок наборщика, дубль, кинокадр |
Печатный вариант при сжатии
[teɪk]
verb: брать, захватывать, овладеть, ловить, брать в плен, получать, регулярно получать, использовать, пользоваться, потреблять, принимать, принимать внутрь, глотать, есть, доставать, добывать, считать, полагать, реагировать, соглашаться, воспринимать, действовать, оказывать действие, воздействовать, увлекать, уносить, иметь успех, нравиться, быть очарованным, приохотиться, подвергаться, поддаваться, снимать, фотографировать, выходить на фотографии, требовать, отнимать, схватываться, твердеть, нанимать, выписывать, садиться, занимать, преодолевать, брать препятствие, выигрывать, вычитать, измерять, заболеть, заражаться, провожать, сопровождать, брать с собой, изображать, рисовать, разводить, свезти, везти, развозить, доставлять, довозить, завезти, заводить, отводить, сносить, относить, относиться, понимать, выбирать noun: захват, взятие, выручка, барыши, сбор, улов, урок наборщика, дубль, кинокадр |
|
|
Примерыtake - брать, хватать, захватывать, овладевать, овладевать женщиной;take up - обсуждать, снимать, удалять, перемещать, сматывать; take off - снимать, сбрасывать, сбрасывать вес, уменьшиться, прекратиться; take out - вынимать, удалять, выводить, выходить, выезжать; take on - принимать на службу, брать, браться, приобретать, брать дополнительно; take in - принимать, предоставлять приют, брать, выписывать, присоединять; take place - случаться; take away - убирать, уносить, уводить, увозить, удалять; take back - отрекаться, отказываться, признавать свою неправоту, возвращать, принимать обратно, \/en?text=take&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on; take upon oneself - брать на себя; take issue with - начинать спор с; начинать тяжбу с; take into account - учесть; принимать во внимание; принимать в расчет; take counsel with - совещаться с; take concerted action - действовать по уговору; действовать согласованно; take the rap for smth. - получать срок за что-л; take up arms - вооружиться; браться за оружие; вооружаться; apt to take fire - легковоспламеняющийся; Please take this baggage to the taxi stand - Пожалуйста, отнесите эти вещи к стоянке такси; take place - происходить; иметь место; случаться; take the ax by the handle - взяться за ручку топора; to take in one's arms - обнимать; to take smb. by the shoulders - схватить кого-л. за плечи; to take smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами; to take money from a friend - взять деньги у друга; to take a book from the library - взять книгу в библиотеке; I took her hand and kissed her. - Я взял её за руку и поцеловал; Here, let me take your coat. - Позвольте взять ваше пальто; He took the book from the table. - Он взял книгу со стола; to take as a prisoner - взять в плен; I was taken into custody. - Меня взяли под стражу; Someone took a jewellery store in the town. - Кто-то захватил ювелирный магазин в городе; He wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently. - Ему хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею; to take in charge - арестовать; They are readily taken by nets. - Их легко поймать сетями; You took the whole audience. - Вы полностью покорили зрителей; He was taken with her at their first meeting. - Он увлёкся ею с первой же их встречи; The play didn't take. - Пьеса не имела успеха; My eye was taken by something bright. - Мой взгляд привлекло что-то блестящее; The vaccine from Europe, - unfortunately none of it took. - Вакцина из Европы - к сожалению она оказалась неэффективной; None were allowed to let their rooms or take lodgers. - Было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев; He took pupils to increase his income. - Он брал учеников, чтобы увеличить свой доход; I take two magazines. - Я выписываю два журнала; to take tea - выпить чай; to take the air - прогуливаться, дышать свежим воздухом; Take this medicine after meals. - Принимай это лекарство после еды; He usually takes breakfast at about eight o'clock. - Он обычно завтракает где-то в восемь часов; The house took its present form. - Дом принял свой нынешний облик; to take command of the troops - принять командование войсками; Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility. - Обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя; the female parts in plays being taken by boys and men - женские роли в пьесах, которые играют мальчики и мужчины; to take the corner of the room - занять угол комнаты; a man who takes all the epidemics - человек, который подхватывает все заразные болезни; the granite, capable of taking a high polish - гранит, который прекрасно шлифуется; It takes dyes admirably - much better than cotton. - Эта ткань прекрасно окрашивается - гораздо лучше, чем хлопок; I take your point. - Я понимаю тебя.; Я понимаю, что ты хочешь сказать; Do you take me? - Вы меня понимаете?; How did he take it? - Как он отнёсся к этому?; You might take it that this court overruled the objection. - Можно заключить, что суд отклонил возражение; I take it that we are to go London. - Я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон; You haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done. - Ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано; persons to whom I had taken so much dislike - лица, к которым я испытывал такую неприязнь; He begged others to take warning by his fate. - Он умолял других сделать выводы из его несчастья; to take things as they are - принимать вещи такими, какие они есть; Am I to take this excuse as a reason for your behaviour? - Должен ли я считать это извинением вашему поведению?; I think you must take it from me, Mr. Pennington, that we have examined all the possibilities very carefully. (A. Christie) - Полагаю, вы должны поверить мне, мистер Пеннингтон, что мы очень тщательно проанализировали все возможности; Fire took the temple. - Огонь охватил храм; The kick of a horse took me across the ribs. - Удар лошади пришелся мне в ребра; The ball took him squarely between the eyes. - Мяч попал ему прямо между глаз; The ball took me an awful whack on the chest. - Мяч сильно ударил меня в грудь; to be taken ill - заболеть; to be taken hoarse - охрипнуть; They were taken with a fit of laughing. - У них случился приступ хохота; He was taken with the idea. - Он увлёкся этой мыслью; I was not taken with him. - Он мне не понравился; The proportions of the three Grecian orders were taken from the human body. - Пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах; to take coal - добывать уголь; Odds that a transplanted cadaveric kidney will "take" are usually no better than 50%. - Шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50%; Seines were set in the water just before the ice "took" on the lake or river. - Сети ставились в воде непосредственно перед замерзанием озера или реки; Tests are taken to see if the cable has sustained any damage. - Проводятся испытания, чтобы определить, повреждён ли кабель; The temperature has to be taken every hour. - Температуру приходится проверять каждый час; The weather was too cloudy to take any observations. - Погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения; He had no clinical clerks, and his cases were not taken. - У него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни; He does not take well. - Он плохо выходит на фотографии; Every possible means is now taken to conceal the truth. - В настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду; They took train to London. - Они сели на поезд, идущий до Лондона; I took the packet-boat, and came over to England. - Я сел на пакетбот и добрался до Англии; to take a prize - получить приз; to take an offer - принять предложение; They will not take such treatment. - Они не потерпят такого обращения; to take it lying down - безропотно сносить что-л; to take things as one finds them - принимать вещи такими, какие они есть; She takes the rough with the smooth. - Она стойко переносит превратности судьбы; The horse took the hedge easily. - Лошадь легко взяла препятствие; He took the corner like a rally driver. - Он завернул за угол, как настоящий гонщик; The man who tried to take me was Martinez. - Человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес; I've never done anything to offend her, but she just took against me from the start. - Я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала; able to take 12 tricks - способный взять 12 взяток; A pawn takes the enemy angularly. - Пешка бьёт фигуру противника по диагонали; The king takes the queen. - Король берёт ферзя; The doctor was not easily taken off his guard. - Доктора трудно было поймать врасплох; It wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken. - Для Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили; to take one of the alternatives - выбрать один из вариантов; Take me a man, at a venture, from the crowd. - Выбери мне наугад какого-нибудь человека из толпы; Which way must we take? - Какую дорогу мы должны выбрать?; to take (a place or person) in (on) one's way - заходить, заезжать (в какое-л. место или к кому-л.) по пути; He did not take Rome in his way. - Он не включил Рим в свой маршрут; It will take two hours to translate this article. - Перевод этой статьи займёт два часа; Any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curve. - Любой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер; Eveline remained silent. The abbess took the word. - Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорила; All Declensions take the Ending m for Masc. and Fem. Nouns. - Все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода; to take a leap - сделать прыжок, прыгнуть; to take a step - шагнуть; to take a look - взглянуть; to take a nap - вздремнуть; to take a tan - загореть; to take one's departure - уйти, уехать; to take adieu, farewell - прощаться; My wife and my daughter were taking a walk together. - Мои жена и дочь предприняли совместную прогулку; to take smb. home - провожать кого-л. домой; to take smb. out for a walk - повести кого-л. погулять; to take along a picnic basket / a laptop / a copy of the contract / a few books / one's financial statement - брать с собой корзину для пикника / ноутбук / копию контракта / несколько книг / свой финансовый отчёт; to buy wine to take along - покупать вино, чтобы взять его с собой; The second stage of the journey takes the traveller through Egypt. - На втором этапе путешествия путников провезут через Египет; I want to take her all over the house. - Я хочу показать ей дом; Who is taking you about? - Кто вас сопровождает?; I'll take him around. - Я ему тут всё покажу; Will this road take me to Abingdon? - Эта дорога приведет меня в Эбингдон?; the business that took me to London - дело, которое привело меня в Лондон; What took you out so late? - Что заставило тебя выйти так поздно?; The flood took many lives. - Наводнение унесло жизни многих людей; to take the life of (smb.) - лишить (кого-л.) жизни, убить; to take one's (own) life - лишить себя жизни, совершить самоубийство; It was God's will that he should be taken. (E. O'Neill) - Господу было угодно, чтобы он умер; to take one number from another - вычесть одно число из другого; It takes greatly from the pleasure. - Это сильно уменьшает удовольствие; their taking to smoke tobacco - их привычка к курению табака; I took across some fields for the nearest way. - Я двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дороги; A gang of wolves took after her. - За ней бежала стая волков; He will take himself to bed. - Он направился в постель; The river takes straight to northward again. - Река снова течёт прямо на север; The boy takes after his father. - Мальчик похож на своего отца; The policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him. - Полицейский бросил свою ношу и побежал за преступником, но не сумел поймать его; The director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting. - Директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления; I took him for an Englishman. - Я принял его за англичанина; I am not the person you take me for. - Я не тот, за кого вы меня принимаете; I shall take it for $5. - Я куплю это за 5$; take it from me - поверьте мне; The city of Washington takes its name from George Washington. - Город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона; I'll take it from him. - Я отберу это у него; to take into the secret - посвятить в тайну; to take smth. into account - принять что-л. во внимание; to take to drink - пристраститься к вину; to take to tennis - увлечься теннисом; I took to him at once. - Он мне сразу понравился; to take to changes easily - быстро привыкнуть к переменам; They had to take to the boats. - Им пришлось воспользоваться лодками; to take to literature - заняться литературой; She was asked for her take on recent scientific results. - Её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях; a new take on an old style - новое видение старого стиля; They will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden. - Они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада; Her face had some kind of harmony and take in it. - В её лице были гармония и обаяние; double take - замедленная реакция |