Пользователь nnpetrenko
Карточки | Наборы |
Карточка:
run
Создана : 05.05.2015
Изменена: 05.05.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыrun - бежать, бегать, передвигаться свободно, без ограничений, быстро уходить;running - беганье, беготня, бег, ход, рабочий ход; run out - кончаться, иссякать, выдыхаться, задыхаться, выгнать; runway - взлётно; run over - переливаться через край, выходить, сбить, переехать, задавить; run into - сливаться воедино, исчисляться определенной суммой; run up - увеличиваться, увеличивать, быстро складывать, делать, на скорую руку; runaway - беглец, дезертир, побег, уход, бегство; runner - бегун, участник состязания в беге, нападающий, раннер, посыльный; rung - ступенька (лестницы; to run home - бежать домой; to run upstairs - побежать наверх; to run the streets - бегать по улицам; I've got to run for my bus. - Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус; He ran the mile in under four minutes. - Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты; The dog ran at the visitor and bit him. - Собака бросилась на посетителя и укусила его; I opened the door and the cat ran in. - Я открыл дверь, и в дом забежала кошка; He ran at me and kicked me. - Он подбежал ко мне и ударил; Would you run up and get my glasses? - Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки; Lots of people ran out to see what had caused the noise. - Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум; Don't run away, I want to talk to you. - Погоди, я хочу с тобой поговорить; Let chickens run loose. - Пусть цыплята побегают на свободе; The robbers took the money and ran. - Грабители забрали деньги и сбежали; I should have to run the country. - Мне придётся покинуть страну; If they run their board I shall have to pay it. - Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне; to run a fox to cover - гнать лису в укрытие; The horses were run rapidly forward to the skirmish-line. - Лошадей галопом направили к линии огня; to run smb. ragged / off his legs - загонять кого-л. до изнеможения; He had almost run himself to a standstill. - Он набегался так, что не мог сдвинуться с места; You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. - Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять; There's enough of us here to run you out. - Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать; I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. - Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса; to run late - опоздать, прийти не по расписанию; The shuttle runs daily from New York to Boston. - Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон; The trains aren't running now. - Поезда сейчас не ходят; Far ran the naked moon. - Высоко плыла беззащитная луна; On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. - В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий; We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. - Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель; They no longer run steamers there. - Они больше не водят здесь пароходы; She got back after lunch and ran the car into the garage. - Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж; I can't collect you. I don't run a car. - Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина; The engine runs trucks to and from the piers on the island. - На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс; I ran Johnson back to my house. - Я отвёз Джонсона обратно к себе домой; Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. - Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери; There's no hurry to get there; I can run you along in the car. - Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине; During the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. - В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж; The boat ran (up)on the rocks. - Лодка наскочила на камни; Guess whom I ran against in London the other day? - Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?; to run one's head against the door - стукнуться головой о дверь; The ball ran into the street. - Мяч выкатился на улицу; He ran the ball strongly 30ft. past the hole. - Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку; She ran her fingers over the smooth material. - Она провела пальцами по гладкой ткани; I caught myself running my glance round. - Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг; She ran down the first page of her letter. - Она пробежала первую страницу письма; His eye swiftly ran from line to line. - Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую; Let's run through the whole play from the beginning. - Давайте посмотрим всю пьесу сначала; In which case the wheel will have liberty to run. - В этом случае колесо сможет свободно вращаться; I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. - Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал; The film began to run. - Начался фильм; The stream runs down the valley. - Поток стекает в долину; Tears ran from her eyes. - Из глаз у неё текли слёзы; The mud walls ran down with damp. - Грязные стены отсырели от влажности; Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. - При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи; The ice cream ran in the warm sun. - Мороженое на солнце растаяло; The neck-halter seems to have been tarry, and did not run. - Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила; to run a comb through one's hair - провести расчёской по волосам; to run a pen through smth. - зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой; Will you run a thread through an eyelet? - Продень нитку в иголку, будь так добр; A balustrade runs round the building. - Вокруг здания тянется балюстрада; He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) - Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?; The Derby has been run in a snowstorm. - Дерби проводилось во время бурана; No person can run more than one horse for any plate. - На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь; The contracting party may be inclined to run from his word. - Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово; The scoldings run off him like water off a duck's back. - Его ругают, а с него всё как с гуся вода; Richard Roe will run for mayor. - Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра; How many people are running in this election? - Сколько кандидатов участвуют в выборах?; I went with him to the house he was running for. - Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал; A whisper ran through the crowd. - По толпе пробежал шёпот; The news ran all over town. - Известие быстро распространилось по всему городу; Her stocking ran. - У неё на чулке спустилась петля; One of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. - Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки; The American university: how it runs, where it is going. - Американский университет: как он живёт, куда он движется; phrase running in the head - фраза, которая крутится в голове; It runs in my head that I've heard something about it. - У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал; My thoughts have been running upon the future. - Я всё думаю о будущем; How fast the years run by! - Как быстро летят годы!; Life ran smoothly in its ordinary grooves. - Жизнь текла гладко в своём привычном русле; Their talks ran on for hours. - Они говорили часами; The night was almost run. - Ночь почти прошла; The lease runs for five years. - Аренда действительна на пять лет; This film is now running at all cinemas. - Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах; Musical ability runs in my family. - В нашей семье ярко выражены музыкальные способности; The story ran in all the papers. - История появилась во всех газетах; The ad was run in the paper for two days. - Объявление публиковалось в газете два дня; telex running as follows - телекс следующего содержания; I know not how his proper official title ran. - Я не знаю, каков был его официальный титул; Last autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. - Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю; How much will the repairs run? - Сколько будет стоить ремонт?; The bill runs to $100. - Счёт составляет 100 долларов; The prices run from $5 to $200. - Цены варьируются от 5 до 200 долларов; The book ran into five editions. - Книга выдержала пять изданий; The total area runs out at 25,000 square miles. - Вся область составляет 25000 квадратных миль; The bill for the repairs might run up to $300. - Счёт за ремонт может составить около 300 долларов; The members encouraged one another in running the Christian course. - Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии; We run a danger of wasting time. - Мы рискуем потерять время; She's not afraid to run a risk. - Она не боится риска; to run the blockade - прорвать блокаду; to run the cutter - ускользать от таможенного судна; The escaped prisoners ran the roadblock. - Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт; Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. - Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет; I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. - У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег; Both author and artist were notoriously always run for time. - И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени; Gloriana would run her very close on the score of beauty. - Глориана не отставала от неё по красоте; Teach me how to run the business. - Научи меня вести дела; Why couldn't Mother let me run my own birthday? - Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?; Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. - У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства; You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. - Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать; I was running a small fever. - У меня была небольшая температура; I don't like her running this temperature. - Мне не нравится, что у неё такая высокая температура; The events of two days have been run into one. - События двух дней были объединены в одно; to run to extremes - впадать в крайности; The writer runs to descriptive details. - Этот писатель очень любит подробно описывать детали; to run to Jim for assistance - обратиться к Джиму за помощью; The money won't run to a car. - Этих денег не хватит на машину; In his younger days he ran with some very undesirable types. - В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами; I ran across my former teacher this afternoon. - Сегодня я встретил своего старого учителя; I ran across an excellent book on history. - Я тут обнаружил замечательную книгу по истории; All the girls are running after the attractive new student. - Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку; I ran into the gatepost and hurt my knee. - Я налетел на столб и повредил колено; This lamppost looks as if it's been run into by a bus. - Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус; Guess who I run into in the High Street this afternoon? - Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?; to run into debt - влезть в долги; His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. - Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то; Just run over your notes before the examination. - Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом; How can you have run through so much money so quickly? - Как ты мог потратить так быстро так много денег?; The little pond ran dry. - Маленький пруд высох; The roads ran wild. - Дороги заросли; Some say whiskey will run a man crazy. - Некоторые говорят, что от виски человек становится психом; to run one's hands under the tap - мыть руки под краном; It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. - Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта; Ormonde ran two of the cowards through the body. - Ормонд пронзил тела двух трусов; His hair was brown, with a tendency to run in ringlets. - У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками; His lips, his fangs, ran blood. - С его губ, с его клыков стекала кровь; The drains will run the water out of the land. - Дренажные канавы осушат земли; five-minutes' run - пятиминутная пробежка; to go for a run - пробежаться; to keep smb. on the run - не давать кому-л. остановиться; We took a run around the track. - Мы побежали по беговой дорожке; Let's take a run upstate for the day. - Давай съездим на денёк за город; to give one's dog a short run - вывести собаку на короткую прогулку; The aircraft is seen making its second run over the target. - Видно, как самолёт делает второй заход на цель; I was on the Sydney-Melbourne run. - Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн; Keep careful watch tonight; run expected. - Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара; paper run - разноска газет; milk run - развоз молока; At night when they had done the evening run on their traps they would return home. - Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой; Gamblers always hope for a run of good luck. - Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач; We have had a long-continued run of the loveliest weather. - На длительный период установилась чудеснейшая погода; I'm darning up a run in my old ski sweater. - Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере; run of the Field Newspaper from 1985 - подшивка газеты "Филд" с 1985 года; In July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. - В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков; The book has a considerable run. - Книга хорошо распродаётся; This comedy has a lengthened run. - Эта комедия уже долго идёт на сцене; The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. - Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель; It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. - Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока; Only one experimental run to test the machinery has been made. - Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание; common / general / normal / ordinary run - обычный, средний тип, класс; We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. - У нас не происходило ничего особенного - обычные просители; a man of mind, above the run of men - умный человек, превосходящий большинство людей; The best runs of English and foreign wheat sell at full prices. - Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене; run of 3,000 copies - тираж в 3000 экземпляров; The kids are building a rabbit run. - Дети строят норку для кролика; Fowls are restricted to a narrow yard or run. - Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере; We shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. - Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил; You have the run of my office. - Вы можете свободно пользоваться моим офисом; Then I have the run of the place entirely to myself. - Итак, это место в полном моём распоряжении; run man - дезертир; run butter - топлёное масло; run metal - расплавленный металл; run steel - расплавленная сталь; hard-run day of battle - день ожесточённой битвы; Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. - Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке |