Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь natalia8431

Карточки Наборы

Карточка: to make Создана : 26.02.2016
Изменена: 26.02.2016

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

(делать что-л.) to make a point (of doing smth.), to make it a rule (to) - взять себе за правило;
(из чего-л.) to make smth. into tragedy, to make a tragedy (out) of smth. - делать, устраивать трагедию;
to make (up) an excuse for smth. - извиняться за что-л.;
to make / wage war on (against) smb. - вести войну с кем-л.;
to make /to have/ no scruple about /of/ doing smth., to make /to have/ no scruple to do smth., to do smth. without scruple - (с)делать что-л. не задумываясь /не колеблясь, без колебаний/;
to make /to make up, to cover/ the deficit - покрыть дефицит;
to make /to take/ one's adieus, to make /to take/ adieu, to bid /to say/ adieu (to smb.) - прощаться (с кем-л.);
to make a (good) hand of smth. - нагреть руки /поживиться/ на чем-л.;
to make a balk of good ground - упустить удобный случай;
to make a bid of /in/ diamonds - объявить бубны;
to make a cat's paw of smb. - сделать кого-л. своим орудием;
to make a cat's-paw out of smb. - поручить кому-л. грязное дело;
to make a cat's-paw out oof smb. - чужими руками жар загребать;
to make a clean breast of smth. - чистосердечно признаваться в чем-л.;
to make a dash for the door - броситься к двери;
to make a dead set at smb. - охот. делать стойку (о собаке);
to make a feint of doing smth. - притворяться /делать вид/, что занят чем-то;
to make a fetish of the past - идеализировать прошлое, возводить прошлое в культ;
to make a fuss of someone, to make much of someone - носить кого-л. на руках перен.; только ненаправл.;
to make a good fist of smth. - хорошо справиться с чем-л.;
to make a good impression on smb. - произвести хорошее впечатление на кого-л.;
to make a good showing at school - получать хорошие отметки в школе;
to make a hole in the water - утопиться;
to make a laughing-stock of smb., to make fun of smb. - поднимать кого-л. на смех;
to make a living (by) teaching music - зарабатывать на жизнь уроками музыки;
to make a long story short, to make short of long - короче говоря;
to make a meal on /of/ smth. - съесть что-л.;
to make a mock of smb., smth. - высмеивать кого-л., что-л.;
to make a monkey (out) of smb. - сделать кого-л. посмешищем;
to make a neat job of smth. - удачно выполнить что-л.;
to make a new life for oneself - начать новую жизнь;
to make a noise / din with smth. - греметь чем-л.;
to make a nuisance of oneself, to make oneself a nuisance (to) - досаждать;
to make a parade of one's accomplishments - щеголять своими достоинствами;
to make a practice of daily exercise - взять себе за правило ежедневно делать физзарядку;
to make a practice of smth., to make a rule of it - взять за правило, постоянно делать что-л.;
to make a push at / for smth. - очень постараться, приложить много усилий (для достижения чего-л.);
to make a question of the news - усомниться в достоверности сообщения;
to make a reconnaissance before opening negotiations - зондировать почву до начала переговоров;
to make a retrenchment of 100 workers - сократить /уволить/ 100 рабочих;
to make a riddle of smth., smb. - изрешетить что-л., кого-л.;
to make a scurrilous attack on smb. - обрушиться с бранью на кого-л.;
to make a shrewd guess at smth. - угадать что-л. довольно точно;
to make a special study of French - специализироваться в области французского языка;
to make a stand for smth., smb. - выступать в защиту чего-л., кого-л.;
to make a sucker out of smb. - одурачить кого-л.;
to make a time about /over/ smth. - шумно реагировать на что-л.;
to make a tour of the city - совершить экскурсию по городу;
to make a tour of Western Europe - совершить турне по Западной Европе;
to make allowance for smb.'s illness - принимать во внимание чью-л. болезнь;
to make an easy target of smb., to make smb. an easy target - сделать кого-л. (всеобщим) посмешищем;
to make an exception for smth. / smb. - делать исключение для кого-л. / чего-л.;
to make an honest woman of smb. - жениться на соблазненной девушке, прикрыть грех браком;
to make an intrusion into enemy territory - вторгаться на территорию врага;
to make an inventory of all property - провести опись всего имущества;
to make an observation on / about smth. - высказать наблюдение по какому-л. поводу;
to make an omelet(te) without breaking eggs - добиться чего-л. без всякого труда, делать что-л. шутя /играючи/;
to make an onslaught (on smb., smth.) - яростно напасть, совершить нападение (на кого-л., что-л.);
to make demands on smb.'s time - отнимать время;
to make digs at smb., to make snide remarks about smb. - бросать камешки в чей-л. огород;
to make friends with smb., to make a friend of smb. - подружиться с кем-л.;
to make good /to make up (for), to fill up/ a deficiency - покрыть недостачу;
to make good work of /with/ smth. - быть на высоте положения;
to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чем-л.;
to make it /things/ warm for smb. - выжить кого-л.;
to make it a point of virtue - возводить что-л. в добродетель;
to make known, to make public - привести в известность;
to make liberal provision for one's family - полностью обеспечить свою семью;
to make many recruits for a party - привлечь много новых членов в партию;
to make matters worse he was late - более того /в довершение всего/, он еще и опоздал;
to make much / little / something of smth. - придавать большое / небольшое / некоторое значение чему-л.;
to make no disguise of one's feelings - не скрывать своих чувств;
to make oneself a nest of cushions - уютно устроиться среди подушек;
to make oneself familiar with a language - выучить какой-л. язык;
to make oneself out a good singer - изображать из себя хорошего певца;
to make oneself singular in one's dress - выделяться своей (необычной) одеждой;
to make provision against attack by air - принять меры предосторожности против воздушного нападения;
to make sad work of smth., to make a sad mess of the affair - испортить все дело;
to make several tentatives for a reconciliation - предпринять несколько попыток к примирению /примириться/;
to make short /quick/ work of smb. - в два счета расправиться с кем-л. /отделаться от кого-л./;
to make short /quick/ work of smth. - быстро разделаться с чем-л.;
to make smb. a gift of smth. - подарить кому-л. что-л.;
to make smb. a sergeant on merit - воен. присваивать кому-л. звание сержанта за боевые заслуги;
to make smb. free of one's house - разрешить кому-л. пользоваться домом, как своим собственным;
to make smb. free of one's library - предоставить свою библиотеку в чье-л. распоряжение;
to make smb.'s /the/ blood boil - вызывать чье-л. возмущение;
to make smb.'s acquaintance, to make the acquaintance of smb. - познакомиться с кем-л.;
to make smb.'s acquaintance, to make the acquaintance of smb., to make acquaintance with smb. - познакомиться с кем-л.;
to make smb.'s flesh creep, to make smb.'s blood run cold, to make smb.'s hair curl /stand on end/ - приводить кого-л. в ужас;
to make someone sign for a letter - сдать письмо под расписку;
to make the best of one's way - идти как можно скорее, спешить;
to make the first move (towards peace) - сделать первый шаг (к заключению мира, примирению);
to make the most efficient use (of), to make good use (of) - наиболее рационально использовать (кого-л. / что-л.);
to make the most of one's resources - до конца использовать свои возможности;
to make the most of one's time - беречь свое время;
to make the most of smth., smb. - использовать что-л., кого-л. наилучшим образом /максимально/;
to make the most of your opportunities - как можно лучше воспользоваться имеющимися возможностями;
to make up, to make amends / peace - идти на мировую;
You have to make a go of marriage, you have to work to make a marriage a success. - Ты должен успешно жениться, и тебе необходимо приложить много усилий, чтобы брак был удачным.;
разг. to grimace, to make a grimace, to pull a wry face, to make / pull faces - сделать гримасу, состроить гримасу;