Пользователь Common
Карточки | Наборы |
Карточка:
call
Создана : 27.12.2010
Изменена: 16.06.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[kɔ:l]
noun: крик, оклик, verb: звать, окликать |
Печатный вариант при сжатии
[kɔ:l]
noun: крик, оклик, verb: звать, окликать |
|
|
ПримерыCALL - компьютерное обучение языку, изучение языка с помощью компьютера;call - кричать, окликать, издавать характерные звуки, жужжать, звонить, говорить по...; called - именуемый, называемый, вызываемый; call for - обязывать, требовать; call on - призывать; call off - отменять, прекращать, откладывать, переносить, отвлекать, делать перекличку...; callous - загрубелый, затвердевший, мозолистый, чёрствый, неотзывчивый, бессердечный...; calling - призвание, профессия, деятельность, род занятий; call up - призывать, напоминать, пробуждать воспоминания, вызывать, заставлять появиться; Call to order wholesale toys - Позвоните, чтобы заказать игрушки опт; caller - гость, посетитель, называющий имена во время переклички, тот, кто звонит по...; call - кричать, окликать, издавать характерные звуки, жужжать, звонить, говорить по; call off - отменять, прекращать, откладывать, переносить, отвлекать, делать перекличку; callous - загрубелый, затвердевший, мозолистый, чёрствый, неотзывчивый, бессердечный; call - кричать, окликать, издавать характерные звуки, жужжать, звонить; call off - отменять, прекращать, откладывать, переносить, отвлекать; junction call - пригородный разговор; international call - международный звонок; call out - кричать; выкрикивать; вызывать; call the banns - оглашать имена вступающих в брак; call the tune - задавать тон; call into requisition - использовать; пускать в оборот; реквизировать; sick-call - врачебный прием больных; посещение санитарной части; посещение больного на дому; call a chapel - созывать коллектив типографии на собрание; curtain call - вызов актера; call upon - навещать; to call for help - взывать о помощи; to call to one another - перекликаться (друг с другом); to call the waiter over - подозвать официанта; to call down - позвать вниз, пригласить сойти вниз; to call up - звать снизу; From the bottom of the stairs Jane called up "Have you seen my blue bag?" - С самого низа лестницы Джейн крикнула наверх: "Ты не видел моей синей сумки?"; He is in the next room, call him. - Он в соседней комнате, позови его; Did you call? - Вы меня звали?; He called to her. - Он окликнул её; Jane call out when she saw her friend across the street. - Джейн окликнула свою подругу, когда увидела её на другой стороне улицы; to call about smth. - звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л; to call back - перезванивать, звонить по телефону в ответ на звонок; I tried to call you about our meeting, but you weren't in. - Я пытался позвонить вам по поводу нашей встречи, но вас не было; He called me from New York. - Он позвонил мне из Нью-Йорка; We called them to say that ... - Мы сообщили им по телефону, что; Did anyone call? - Мне кто-нибудь звонил?; Please call me up tomorrow morning. - Позвони мне, пожалуйста, завтра утром; Would you ask her to call me back? - Будь так добр, попроси её мне перезвонить; The bell called to dinner. - Позвонили к обеду; to call (in) a doctor - вызвать врача; He screamed for his wife to call an ambulance. - Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь; Why don't you call all your friends in and have a party? - Почему бы тебе не пригласить всех своих друзей и не устроить вечеринку?; to call out the firemen - вызвать пожарных; The doctor has been called out every night this week. - На этой неделе доктор был на вызовах каждую ночь; to call as witness - вызывать в качестве свидетеля; to call the defendant - вызывать ответчика в суд; to call the plaintiff - вызывать истца в суд; to call in evidence - вызывать в суд для дачи показаний; Please call me (up) at 7 o'clock tomorrow. - Будь так добр, разбуди меня завтра в семь утра; A meeting has been called for Monday. - Собрание было назначено на понедельник; Call all the members together and we'll take a vote. - Собери всех членов комитета и мы проголосуем; The situation called for drastic measures. - Положение требовало принятия решительных мер; Henry called for the waiter in a loud voice. - Генри громко потребовал официанта; The opposition are calling for a general election. - Оппозиция требует всеобщих выборов; Your remark was not called for. - Ваше замечание было неуместно; to call at a house - зайти в дом; to call (up)on smb. - навестить кого-л; to call about smth. - зайти насчёт чего-л., по какому-л. делу; How many visitors called today? - Сколько сегодня заходило посетителей?; Will you call for my dress at the cleaner's? - Зайди за моим платьем в чистку, пожалуйста; I called at the office as I was passing, but you were out. - Проходя мимо офиса, я зашёл, но тебя не было на месте; There's a man at the door who says he's calling about your insurance. - Тут человек говорит, что он пришёл по поводу твоей страховки; Permit me to call on you next Tuesday afternoon. - Разрешите мне зайти в следующий вторник после обеда; When you're next in town, do call by. - Когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно; Why don't you call round one evening? - Почему ты не зайдёшь к нам как-нибудь вечерком?; The salesman will call back at any house he missed. - Продавец посетит каждый дом, который пропустил; to call things by their proper names - называть вещи своими именами; to call smb. by the title - титуловать кого-л., называть кого-л. по титулу, сану; What is this flower called? - Как называется этот цветок?; What do you call this in English? - Как это по-английски?; He is called Tom. - Его зовут Том; The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. - Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем; He was called after his father. - Его назвали в честь отца; If you call him just by his family name he won't answer you. - Если ты назовёшь его по фамилии, он тебе не ответит; I call this a good house. - Я нахожу, что это хороший дом; I call that a shame. - По-моему, это стыдно; They call it ten miles. - Считается, что здесь десять миль; He calls him his son. - Он считает его своим сыном; The results of the conference are called satisfactory. - Считается, что конференция дала положительные результаты; to call to mind / memory - припомнить, вспомнить; to call into existence / being - вызывать к жизни, создавать, осуществлять; to call into play - приводить в действие; to call smb.'s attention to smth. - обращать чьё-л. внимание на что-л; to call smb. to account - призвать к ответу; потребовать объяснения; to call smb. to arms - призвать к оружию, призвать под знамёна; to call to attention - скомандовать "смирно"; to call to order - призвать к порядку; открыть собрание; to call smb. for smth. - обратиться к кому-л. за чем-л; Lord Berkley called on all his friends to help him. - Лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью; The chairman called on the next speaker. - Председатель передал слово следующему докладчику; to call the docket - огласить список судебных дел; to call the score - объявлять счёт; to call out a command - выкрикнуть команду; Here the captain called a halt. - В этом месте капитан объявил привал; He was called for the last act. - Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию; All the doctors can't save him. He's called. - Ни один врач не сможет спасти его. Он обречён; The steamer calls at several ports along the way. - По пути пароход заходит в несколько портов; The ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean. - Прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров; The steamer calls at several ports along the way. - По пути пароход делает остановку в нескольких портах; This train will call at all stations to Broxbourne. - Этот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками; Suddenly he heard loud calls for help. - Вдруг он услышал громкие крики о помощи; a wide range of animal noises and bird calls - разнообразная гамма криков зверей и голосов птиц; distress call - сигнал бедствия; business call - деловой звонок; local call - местный звонок; long-distance / trunk call - междугородный телефонный вызов; to give smb. a call - позвонить кому-л; to make / place a call to smb. - сделать кому-л. телефонный звонок; to answer / return / take a call - ответить на телефонный звонок; One call was for me. - Один раз звонили мне; Who will take her call? - Кто ответит на её звонок?; The operator put my call right through. - Телефонистка сразу же соединила меня; collect call - телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят; transferred-charge call - телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят; dial-direct call - прямой телефонный звонок; direct-dialled call - прямой телефонный звонок; emergency call - срочный телефонный звонок; operator-assisted call - звонок через телефониста; business call - деловой визит; courtesy call - визит вежливости; professional call - вызов специалиста (врача, адвоката); to pay a call - нанести визит; He decided to pay a call on Tom. - Он решил нанести визит Тому; call to arms - призыв к оружию; many calls for Christmas stories - многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю; There have been calls for a new kind of security arrangement. - Раздавались требования обновить меры безопасности; He has many calls on his money. - К нему постоянно обращаются за деньгами; You have no call to blush. - Вам нечего краснеть; There is no call for such behavior. - Такое поведение ничем не оправдано; the call of the wild - зов природы; You must be feeling exhilarated by the call of the new. - Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому; to get one's call, to get the call - умереть; быть на грани смерти; The call is for 11 o'clock. - Репетиция назначена на 11 часов; If you call him just by his family name he won't answer you. - Если ты назовёшь его только по фамилии, он тебе не ответит |