Пользователь nartay
Карточки | Наборы |
Карточка:
touch
Создана : 12.11.2015
Изменена: 22.09.2018
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[tʌtʃ]
verb: касаться, коснуться, трогать, тронуть, потрогать, прикасаться, притрагиваться, дотрагиваться, дотрагиваться до струн или клавиш, извлекать звук, достигать такого же высокого уровня, добывать, иметь отношение, сравниться, оказывать воздействие, волновать, растрогать, задеть за живое, копаться, рыться, получать, придавать оттенок, слегка задевать, слегка затрагивать, слегка касаться, слегка окрашивать, слегка портить, быть касательной noun: прикосновение, осязание, такт, соприкосновение, общение, подход, штрих, мазок, характерная черта, манера, приемы, туше, чуточка, примесь, оттенок, налет, легкий приступ, небольшой ушиб, получение денег обманным путем, вымогательство, жертва обмана, испытание, проба, площадь за боковыми линиями поля, салки adverb: чуточку |
Печатный вариант при сжатии
[tʌtʃ]
verb: касаться, коснуться, трогать, тронуть, потрогать, прикасаться, притрагиваться, дотрагиваться, дотрагиваться до струн или клавиш, извлекать звук, достигать такого же высокого уровня, добывать, иметь отношение, сравниться, оказывать воздействие, волновать, растрогать, задеть за живое, копаться, рыться, получать, придавать оттенок, слегка задевать, слегка затрагивать, слегка касаться, слегка окрашивать, слегка портить, быть касательной noun: прикосновение, осязание, такт, соприкосновение, общение, подход, штрих, мазок, характерная черта, манера, приемы, туше, чуточка, примесь, оттенок, налет, легкий приступ, небольшой ушиб, получение денег обманным путем, вымогательство, жертва обмана, испытание, проба, площадь за боковыми линиями поля, салки adverb: чуточку |
|
|
Примерыtouch - (при;near touch - опасность, которую едва удалось избежать; touch-and-go - опасное дело; рискованное дело; опасное положение; touch down - приземляться; коснуться земли; in touch with smb. - в контакте с кем-л; touch in the wing - рана в руку; touch upon - касаться; граничить с чем-л.; затрагивать; bring to the touch - подвергать испытанию; touch-me-not - недотрога; запрещенная тема; touch shore - подплыть к берегу; touch a string - затронуть чью-л. слабую струнку; He has not touched food for two days. - Он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything. - Я не мог ничего есть; Those spheres of knowledge often touch. - Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом; A part of the road touched the river. - Часть дороги примыкала к реке; His actions touch on treason. - Его действия граничат с предательством; to touch a topic - затронуть тему; I have already touched on these questions. - Я уже говорил об этом; How does this touch me? - Какое это имеет отношение ко мне?; clouds touched with rose - розоватые облака; Nothing will touch these stains. - Этих пятен ничем не выведешь; He touched me for a large sum of money. - Он выклянчил у меня большую сумму денег; to touch smb. for his watch - вынуть у кого-л. из кармана часы; There is nothing to touch sea air for bracing you up. - Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья; Having touched the piano, he was requested to sing. (J. W. Burgon) - После того, как он заиграл на фортепиано, его попросили спеть; No officer was touched. - Ни один офицер не был ранен; Before crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore. - Перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегу; a delicate touch - нежное, осторожное прикосновение; a gentle / light / soft touch - мягкое, лёгкое прикосновение; a heavy touch - грубое прикосновение; sense of touch - чувство осязания; touch of household soda - щепотка питьевой соды; The expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. (O. Wilde) - Выражение лица изменилось. Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость; There was a touch of bitterness in what he said. - В его словах чувствовалась горечь; personal touch - характерные черты (человека); Keep in close touch with me. - Поддерживайте со мной тесную связь; to get in touch with smb. - связаться с кем-л; to lose touch with smb. - потерять связь, контакт с кем-л; I am out of touch with the present situation. - Я не имею представления о настоящей ситуации; out of touch with smth. - не имея представления о чём-л; to lose one's touch - потерять навык, мастерство; утратить былую хватку; He has a marvellous touch in dealing with children. - Он прекрасно ладит с детьми; to put / bring to the touch - подвергнуть испытанию; in touch - за боковой линией |