Пользователь mosfett
Карточки | Наборы |
Карточка:
finger
Создана : 09.02.2015
Изменена: 09.02.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[’fɪŋgər]
noun: палец, полицейский, перст, стрелка, указатель, туше, штифт, осведомитель, глоток виски, карманник verb: трогать пальцами, перебирать пальцами, указывать аппликатуру, воровать, брать взятки, указывать |
Печатный вариант при сжатии
[’fɪŋgər]
noun: палец, полицейский, перст, стрелка, указатель, туше, штифт, осведомитель, глоток виски, карманник verb: трогать пальцами, перебирать пальцами, указывать аппликатуру, воровать, брать взятки, указывать |
|
|
Примерыaccusing finger - обвинение;by a finger's breadth - еле-еле; finger in the dike - отчаянная попытка спасти положение; finger notation - аппликатура; finger of rhubarb - палочка ревеня; finger on the button - «палец на кнопке», готовность развязать ядерную войну; finger on the wall - рука на стене; finger on the wall - зловещее предзнаменование; He was fingered as one of the escaped convicts. - В нем признали одного из беглых заключенных.; his fingers are all thumbs - он очень неловок /неуклюж/; his fingers are all thumbs - ≅ у него все из рук валится; his fingers itch - у него руки чешутся ; I jump when she snaps her fingers. - Я подчиняюсь ей беспрекословно.; I never laid a finger on her! - я ее никогда и пальцем не тронул!; index finger - указательный палец; just a finger of bread - маленький кусочек хлеба; keep your fingers crossed - тьфу, тьфу, не сглазьте!; little finger - мизинец ; middle finger - средний палец; My fingers itch (to do smth.). - У меня руки чешутся ; not to lift /to move, to raise, to stir/ a finger - и пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить; not to move / stir / lift a finger - палец о палец не ударить; nothing that I can put my finger on - ничего определенного, ничего точного, ничего реального; picker finger - зажим вычерпывающего аппарата; pickup finger - палец подборщика; ring finger - безымянный палец; selecting finger - выбирающий палец; she fingered the rich silk - она пощупала плотный шелк; she has a very good finger - у нее прекрасное туше; She jammed her finger in the door. - Она прищемила палец дверью.; spring finger - подпружиненный молоточек ; terminal finger - аэровокзальная посадочная галерея; the finger of Fate - перст судьбы; The finger of suspicion points at / to you. - На тебя падает тень подозрения.; the ring finger - безымянный палец; they can be counted on the fingers of one hand - их можно пересчитать по пальцам; to be finger and thumb - быть закадычными /неразлучными/ друзьями; to burn one's fingers, to get one's fingers burned, to put one's fingers in the fire - поплатиться за непрошенное вмешательство; to burn one's fingers, to get one's fingers burned, to put one's fingers in the fire - ≅ обжечься на чем-л.; to cock one's little finger - пить, напиваться; to count on one's fingers - считать на пальцах; to dip /to put/ one's finger in smth. - вмешиваться во что-л.; to eat smth. with one's fingers - есть что-л. руками; to finger a piano - бренчать на рояле; to finger smb.'s money - присваивать чужие деньги; to finger through the cards - перебирать карты; to give smb. the finger - обмануть чьи-л. ожидания; to give smb. the finger амер.; груб. - выразить презрение, сделав неприличный жест рукой ; to have a finger in smth. - участвовать в чем-л.; to have a finger in smth. - иметь касательство к чему-л.; to have a finger in smth. - вмешиваться во что-л.; to have a finger in the pie - иметь свою долю в чем-л.; to have a finger in the pie - вмешиваться во что-л.; to have a finger in the pie - быть замешанным в чем-л.; to have a finger in the pie - приложить руку к чему-л.; to have smb. wrapped around one's little finger - полностью подчинять себе кого-л.; to keep one's fingers crossed - складывать пальцы крестообразно ; to keep one's fingers crossed / cross one's fingers - складывать, держать пальцы крест-накрест ; to lay / put one's finger on smth. - точно указать что-л.; to lay / put one's finger on smth. - попасть в точку; to lay / put one's finger on smth. - правильно понять, установить что-л.; to let slip between /through/ one's fingers - упустить что-л.; to look through one's fingers - смотреть сквозь пальцы; to point a finger at smth. - указывать пальцем на что-л.; to prick a finger - уколоть палец; to pull / get one's finger out разг. - перестать ковырять в носу; to pull / get one's finger out разг. - прекратить бездельничать, заняться наконец делом; to rap smb.'s fingers - наказать кого-л., сделать кому-л. выговор, дать нагоняй; to snap one's finger at smb., at smth. - смотреть с презрением на кого-л., на что-л.; to snap one's finger at smb., at smth. - игнорировать кого-л., что-л.; to snap one's fingers - щелкать пальцами; to snap one's fingers - командовать; to stick in /to/ smb.'s fingers - прилипать к рукам ; to turn / twist smb. round one's (little) finger - вить веревки из кого-л.; to turn /to twist, to wind/ smb. round one's (little) finger - помыкать кем-л.; to turn /to twist, to wind/ smb. round one's (little) finger - ≅ вить веревки из кого-л.; to twist one's fingers - ломать пальцы ; to work one's fingers to the bone - работать не покладая рук; trigger finger - указательный палец; two fingers of gin - джина на два пальца ; warning finger - предупреждение; with a wet finger - с легкостью; with a wet finger - с легкостью, без труда; |