Пользователь mihnevichvita
Карточки | Наборы |
Карточка:
has she
Создана : 04.09.2016
Изменена: 04.09.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
у нее есть?
|
Печатный вариант при сжатии
у нее есть?
|
ПримерыA woman can now have her face lifted one day and appear among her friends the next. (Daily Express) - В наше время женщина может сегодня сделать пластическую операцию, а завтра уже появиться в обществе своих друзей.;and now he won't have her - а теперь он не хочет на ней жениться; Better health has fleshed her face out a little. - Ее здоровье улучшилось, и лицо немного округлилось.; death has sealed her for his own - на ней лежала печать смерти; Friends have forsaken her. - Друзья покинули ее.; had her thoughts been of a more tender texture - если бы ее намерения были более добрыми; had she a hat on? - она была в шляпе?, была ли на ней шляпа?; hardly had she put on her dress when the door burst open - едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась; Has she agreed to do the work? - Она согласилась выполнить эту работу?; has she any more children - у нее есть еще дети?; has she got the stuff? - у нее есть деньги?; has she really the cheek to ask for more money? - неужели у нее хватило нахальства просить еще денег?; He had bowled her over completely. She was staring at him open-mouthed. - Он сразил ее наповал. Она смотрела на него, открыв рот от удивления.; He had escorted her to the first of her parties. - Он сопровождал ее на первую в ее жизни вечеринку.; He had filmed her life story. - Он снял фильм про ее жизнь.; he had foisted her upon us - он навязал ее нам; He has dealt her out of his private life. - Он вычеркнул ее из своей личной жизни.; he has got her in his bones - он потерял из-за нее голову; He would have tripped at the upward step at the cathedral door had she not been with him. (A. Trollope, The Last Chronicle of Barset, 1867) - Не будь ее рядом с ним, он бы упал с верхней ступеньки у двери собора.; Her success has stamped her as one of the country's top riders. - Ее победа утвердила за ней славу одной из лучших наездниц страны.; Hilda had her husband snatched from her. - У Хильды увели мужа.; hunger had thinned her cheeks - от недоедания она спала с лица; I had her on the carpet twisting. - Она у меня на ковре танцевала твист.; It is just too much of a hang-up having her around. - Такой геморрой с ней общаться.; Lack of sleep had impaired her concentration. - Недосыпание ослабило ее сосредоточенность.; let's have her down - пусть она сойдет /спустится/ к нам; Look at the way she has tricked her daughter out for the wedding! - Посмотри, как она нарядила свою дочь к свадьбе!; reading had been her chief resource - она обычно отдыхала за книгой; She felt as if his words had granted her absolution. - Она чувствовала себя так, как будто его слова явились отпущением ее грехов.; She had her car windows smashed by a gang wielding baseball bats. - Окна ее машины были вдребезги разбиты бандой, вооруженной бейсбольными битами.; she had her face lifted - ей подтянули лицо; she had her purse lifted - у нее украли сумочку; She had only her night shift on. - На ней была только ночная рубашка.; She had put her watch in her pocket for safekeeping. - Она положила часы в карман, чтобы не потерять.; she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину; She had sold her bike, taken a driving test and bought a car. - Она продала свой велосипед, сдала экзамен на права и купила себе машину.; She had thinned her lips for utterance of a desperate thing. (G. Meredith) - Она скорбно поджала губы перед тем, как произнести печальную весть.; she has burned her hands all over on the iron - она изожгла руки утюгом; she has curled her hair - она завила волосы; She has danced her way to fitness. - Благодаря танцам она теперь в отличной форме.; She has discharged her cargo. - Груз выгружен (с судна).; She has had her fair share of tragedies in her life. - На ее долю выпало с лихвой несчастий.; She has her own problems to deal with. - У нее полно своих проблем.; she has lost her reputation - она лишилась своего доброго имени; She is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards. - Это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные.; she is going to have her own way - она намерена действовать по-своему; She took a career break for two years to have her second child. - Она на два года оставила работу, чтобы родить второго ребенка.; since when has she been ill? - с какого времени она болеет?; smallpox had marred her face - оспа обезобразила ее лицо; Sometimes she has her hair cut in bangs. - Иногда она носит челку.; sorrow had baptized her - горе облагородило ее; Strike off her name, I refuse to have her as a guest! - Вычеркни ее имя! Я не хочу видеть ее у себя в гостях.; That car must have knocked her back a few pounds! - Эта машина влетела ей в копеечку!; The blow seemed to have dazed her. - Удар, кажется, оглушил ее.; the country has withdrawn her participation in the Exposition - страна отказалась от участия в выставке; The mother had her son on her lap - Мать держала сына на коленях.; the neighbours soon had her reckoned up - соседи сразу ее раскусили; The old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone. - После того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь ее вера.; The old lady settled a small fortune on the young man who had helped her. - Старая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей.; the patient has her good time more often now - теперь больная чаще чувствует себя хорошо; The quarrel has hastened her departure. - Ссора ускорила ее отъезд.; The rain had plastered her hair to her forehead. - От дождя ее волосы прилипли ко лбу.; the ship has holed her bottom - в днище судна образовалась пробоина; The singer has overtaxed her voice. - Певица перетрудила голос.; The thought flitted across / into / through my mind that I had met her before. - У меня мелькнула мысль, что я встречал ее раньше.; the wind had blown her hair about - на ветру волосы у нее растрепались; This delusion had blighted her young years. - Это заблуждение загубило ее юность.; Time has stranded her black hair with grey. - Время вплело седые пряди в ее черную шевелюру.; time has stranded her hair with grey - время вплело серебряные нити в ее волосы; What has she on? - Что на ней надето?; why should it be that man she has set her heart upon? - почему она полюбила именно этого человека?; Why, she's neither fish nor flesh; a man knows not where to have her. (W. Shakespeare, King Henry IV) - Потому, что она ни рыба ни мясо, и мужчина даже не знает, с какой стороны к ней подступиться. (пер. Е. Бируковой); you have pictured her very vividly - вы очень живо описали ее; You have pictured her very vividly. - Вы очень живо нарисовали ее.; Your remarks have flung her into a temper. - Ваши слова разозлили ее.; |