Пользователь mihnevichvita
Карточки | Наборы |
Карточка:
feeling
Создана : 02.09.2016
Изменена: 02.09.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[’fi:lɪŋ]
noun: ощущение, чувство, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, впечатление, adjective: полный сочувствия, прочувствованный, чувствительный |
Печатный вариант при сжатии
[’fi:lɪŋ]
noun: ощущение, чувство, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, впечатление, adjective: полный сочувствия, прочувствованный, чувствительный |
|
|
Примерыfeeling - ощущение, чувство, чувствительность, эмоция, переживание;feeling of uneasiness - чувство недомогания; feeling of well - being ; feeling of nausea - позыв; feeling of danger - ощущение надвигающейся опасности; Monday feeling - нежелание работать; reciprocate smb.'s feeling - отвечать взаимностью; ill feeling - неприязнь; чувство обиды; предубеждение; strong feeling - глубокое возмущение; I'm feeling a little drunk - Я, кажется, немного опьянел; fellow feeling - сочувствие; симпатия; общность взглядов; good feeling - доброжелательность; bad feeling - плохое впечатление; tickling feeling in the throat - чувство першения в горле; queasy feeling - тошнота; feeling of relaxation - расслабленность; sick / sinking feeling - слабость; After the accident he had no feeling in his legs. - После аварии он не чувствовал своих ног; deep / strong feeling - сильное чувство; eerie / strange feeling - странное чувство; feeling of pride - чувство гордости; friendly / tender / warm feeling - тёплое чувство; gloomy / sad feeling - грусть, чувство грусти; hostile feeling - враждебность; ill feeling - неприязнь, предубеждение; враждебность; intangible feeling - неуловимое чувство; intense feeling - сильное чувство; innermost / intimate feelings - самые сокровенные чувства; pent-up feelings - сдерживаемые чувства; hard feelings - злость; sneaking feeling - неосознанное чувство; uneasy feeling - беспокойство; to arouse / stir up feeling - вызывать, возбуждать чувство; to hurt smb.'s feelings - обидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства; to relieve one's feelings - отвести душу; to hide / mask one's feelings - прятать свои чувства; to repress one's feelings - подавлять свои чувства; Feelings ran high. - Страсти разгорелись; He was afraid of hurting my feelings. - Он боялся задеть мои чувства; It gave me a feeling of satisfaction. - Это принесло мне чувство удовлетворения; He has no respect, no regard for anyone's feelings. - У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других; What about my feelings? - А как же мои чувства?; to express feelings - выражать чувство, отношение; to show one's feelings - выказывать чувство, отношение; I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. - Я также стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной; He made no real secret of his feelings to his friends. - Он не скрывал своего отношения к друзьям; popular feeling - общественное мнение; Thomas never lost his feeling for Harriet. - Томас никогда не переставал любить Хэрриет; to develop a feeling for smth. - развить вкус к чему-л; A woman of feeling would not wear false jewels. - Женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности; That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. - В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия; I have a feeling that everything will come right for us one day. - Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо; He could not have used more feeling language. - Он не мог бы говорить более прочувствованно |