Пользователь mihnevichvita
Карточки | Наборы |
Карточка:
ease
Создана : 04.09.2016
Изменена: 04.09.2016
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
облегчение, спокойствие, беззаботность, свобода
|
Печатный вариант при сжатии
облегчение, спокойствие, беззаботность, свобода
|
|
|
Примерыease - облегчение, избавление, покой, отсутствие боли, дискомфорта;ease up - ослаблять, расслаблять, расслабляться, снимать напряжение, потесниться; ease down - замедлять ход, снижать скорость; ease nature - справить естественные надобности, справить нужду, облегчиться; ease grade - смягчать уклон, \/en?text=EASE&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on; a life of ease - легкая жизнь; спокойная жизнь; with ease - легко; с легкостью; at ease! - вольно!; I feel ill at ease - Мне не по себе; set smb. at his ease - ободрять; успокаивать кого-л; take one's ease - наслаждаться досугом; отдыхать; успокоиться; sit at ease - рассаживаться; ease tension - ослаблять напряжение; at ease - вольно; stand at ease - стоять вольно; to take one's ease - успокоиться; He wanted a little ease after the agitation and exertions of the day. - Он хотел немного покоя после волнений и напряжений этого дня; at one's ease - свободно, удобно, непринуждённо; life of aimless ease and luxury - жизнь, протекающая в бесцельной праздности и роскоши; An actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease. - Актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно свободна; to feel ill at ease - чувствовать себя неловко, смущаться; to stand at ease - стоять вольно; his usual "stand at ease" position - его обычная "вольная" поза; A certain graceful ease marks him as a man who knows the world. - Некая изящная непринуждённость характеризует его как человека, знающего свет; to learn with ease - учиться без труда; She rides a horse with ease. - Она легко скачет на лошади; This machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal ease. - Этой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегу; This medicine will ease you of your pain. - Это лекарство облегчит твою боль; The doctor is down there easing up the guys that got the hide burned off 'em. - Врач там пытается облегчить страдания ребят, получивших ожоги кожи; Do write to your mother to ease her of her worry. - Напиши своей матери и успокой её; He could not well ease himself by cursing and swearing at Harry. - Ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить; to ease mind of all worldly concerns - освободить ум от всех мирских забот; A priest has eased me of my sins. - Священник отпустил мне грехи; to ease credit - устанавливать льготы на кредит; to ease up on a rope - ослаблять верёвку; A new British automatic system of aerial navigation which will ease the complicated task of the pilot is going into quantity production. - Новая британская автоматическая система аэронавигации, которая должна облегчить сложную задачу пилота, запускается в массовое производство; to ease a block into position - опустить и установить (строительный) блок на место; to ease round - осторожно поворачивать; This is a tricky corner; we must ease the piano round, not push it. - Тут острый угол, нам надо обнести пианино, а не толкать его; Ease the boat round carefully, there's a strong wind. - Разворачивай лодку осторожнее, сильный ветер |