Пользователь legist
Карточки | Наборы |
Карточка:
play
Создана : 30.10.2021
Изменена: 30.10.2021
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[pleɪ]
verb: играть |
Печатный вариант при сжатии
[pleɪ]
verb: играть |
|
|
Примерыplay - играть, забавляться, резвиться, развлекаться, обращаться с легко или легкомысленно;playful - игривый, весёлый, шаловливый, шутливый; player - игрок, участник, плеер, проигрыватель, автоматический музыкальный инструмент; playing - пропускание, прогон; playwright - драматург; playground - площадка для игр, спортивная площадка, место отдыха, развлечений; play down - преуменьшать, умалять, заигрывать; playback - воспроизведение, проигрывание; play up - стараться играть активно, как можно лучше, барахлить, работать с перебоями, подчёркивать; play-by-play - с места события; подробный; play-by-play story - репортаж по радио; make a play for - делать все возможное, чтобы добиться своего; play in favor of - благоприятствовать; play wet nurse - нянчиться; play the fool with - дурачить; обманывать; портить; bring into play - приводить в действие; пускать в ход; passion play - мистерия, представляющая страсти господни; play on - играть; go to the play - идти в театр; The children play indoors when it rains. - Когда идёт дождь, дети играют дома; The seashore was full of children, playing about in the sand. - На берегу было полно детей, игравших в песке; I like a girl who doesn't play with her food or drink. - Мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью; He taught young ladies to play billiards. - Он научил молодых леди играть в бильярд; I played him for championship. - Я играл с ним на звание чемпиона; Don't play (at) cards against your father, he always wins. - Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает; to play a trump - ходить с козыря, козырять; He played pawn to king four, and she replied with the Sicilian. (Walter S. Tevis, The Queen's Gambit) - Он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой; He played the ball back close to the net. - Он отбил мяч низко над сеткой; The captain wants to play Mills as defence in our next game. - Капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче; He went in in the second innings with no time to play himself in. - Он начал вторую подачу, не успев войти в форму; "We'll start with the Mozart, play ourselves in." He took the violin out of its case. - "Мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться". Он вытащил из футляра скрипку; They're playing you for a bunch of saps! - Они держат вас за компанию недоумков; Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend. - Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться; My kid sister plays piano. - Моя маленькая сестрёнка играет на фортепьяно; I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to. - Я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел; Just then the music began to play. - Именно тогда начала играть музыка; to play (music) at sight - играть (музыкальное произведение) с листа; to play (music) by ear - подбирать (музыкальное произведение, мелодию) на слух; The band played a martial air. - Оркестр играл военную мелодию; The small band played the company into the supper-room. - Под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату для ужина; The new drama plays for three hours. - Новая драма идёт три часа; Miss Kelly plays Marie. - Мисс Келли играет роль Мари; The doctor had not the least suspicion of the farce that was playing. - Доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе; He was alone in the world, with his life half played. - Он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью; We played that we were gypsies. - Мы притворились цыганами; Though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart. - Хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца; to play a trick / practical joke - подшучивать, разыгрывать; дурачиться; It's no good playing at business, you have to take it seriously. - В бизнес не играют, это дело серьёзное; "I'm afraid, doctor, we are playing at cross-questions and crooked answers," said Fred. - "Боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы", - сказал Фред; Butterflies play among flowers. - Среди цветов порхают бабочки; He played about them like a bee. - Он носился между ними, как пчёлка; No smile ever played upon her thin lips. - На её тонких губах никогда не играла улыбка; Lightning plays in the sky. - В небе сверкает молния; Alfred allows his fancy to play round the idea. - Альфред даёт волю своей фантазии; The molars play vertically on each other like a pair of scissors. - Коренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц; to play a good stick - хорошо фехтовать; to play a searchlight upon a motor boat - направить прожектор на моторку; We kept playing the enemy with round-shot. - Мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами; Marlborough erected another battery to play upon the south-eastern bastion. - Мальборо соорудил ещё одну батарею, чтобы обстреливать юго-восточный бастион; The fountains played in his honour. - В его честь били фонтаны; The firemen were not permitted to play on the flames. - Пожарным не разрешили залить водой пламя; Only something very important would have made you play this game. - Только что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это дело; Of the 70,000 men "playing" 40,000 are non-unionists. - Из 70000 бастующих 40000 не являются членами профсоюза; "I've had another word with the Minister." "Will he play?" "He's promised to do everything he can." - "Я ещё раз говорил с министром. - Пойдёт ли он на уступки? - Он обещал сделать всё, что в его силах."; at play - в игре, в процессе игры; in play - в игре (о мяче и т. п.); Play was very slow. - Игра шла очень медленно; He got half way up the play, and just reached the ball with one hand. - Он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой; play (up)on words - игра слов, каламбур; Don't be offended; I only said it in play. - Не обижайся; я сказал это просто в шутку; to go to the play - идти на спектакль; play closes - спектакль кончается; play opens - спектакль начинается; The play ran for two years on Broadway. - Эта пьеса два года шла на Бродвее; to criticize / pan a play - критиковать пьесу, подвергать пьесу резкой критике; to present / produce / put on / perform / stage a play - представлять, ставить, показывать пьесу; to rehearse a play - репетировать пьесу; to review a play - писать рецензию на пьесу, делать критический обзор пьесы; to revive a play - воскрешать, восстанавливать пьесу; the lively play of fancy - живая игра фантазии; to make play - действовать эффективно, результативно; in full play - в действии, в разгаре; iridescent play of colours - переливающаяся игра красок; The girl was an arch, ogling person, with a great play of shoulders. - Это была игривая, кокетливая девица, непрерывно подёргивавшая плечами; If you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling. - Если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами; She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off. - Она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдет с дороги; Everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play. - Каждый время от времени заходит в Чикен-Клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение; The insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic. - Незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-Снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника"; wished the country received a better play in the American press (Hugh MacLennan) - хотел, чтобы страна получила более благоприятное освещение в американской прессе; to give free play to one's imagination - дать свободу своему воображению; Their comprehensive minds would, in that state of society, have found no play. - Их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действия |