Пользователь latipova.a79@mail.ru
Карточки | Наборы |
Карточка:
of
Создана : 02.02.2012
Изменена: 02.02.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[ɒv]
из |
Печатный вариант при сжатии
[ɒv]
из |
Примерыoffer - предлагать, выдвигать, предлагать вниманию, выражать, оказывать;OF - старофранцузский язык; of - с (чьей; hewers of wood and drawers of water - выполняющие черную работу; рубящие дрова и черпающие воду; be Jack of all trades and master of none - за все браться и ничего не уметь; have the hell of a lot of trouble - намучиться; an ounce of practice is worth a pound of theory - день практики стоит года теории; it's six of one and half a dozen of the other - это одно и то же, разница только в названии; get of the wrong end of the stick - неправильно понять; превратно истолковать; of the name of - под именем; of the order of - примерно; law of indestructibility of matter - закон сохранения материи; Covenant of the League of Nations - статья версальского договора об учреждении Лиги Наций; the house of my parents - дом моих родителей; a dog of John's - собака, принадлежащая Джону; the pages of a book - страницы книги; the owner of a car - владелец автомобиля; the deeds of our heroes - деяния наших героев; the plays of Shakespeare - пьесы Шекспира; Everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country. - Теми, кто управляет Испанией, кажется, было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну; it was kind of you - было очень любезно с вашей стороны; It was a cruel act of him to do it. - С его стороны было жестоко так поступать; It was a cunning trick of him to do it. - Это была хитрая уловка с его стороны; It is clever / stupid / silly / unkind / wrong / wise of him to go there. - Он умно (глупо, нелюбезно, неверно, мудро) поступает, что едет туда; It was careless of you to leave the door unlocked. - Вы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертой; most of the army - большая часть армии; some of us - некоторые из нас; member of the committee - член комитета; a cup of coffee - чашка кофе; a glass of wine - бокал вина; a pack of wolves - стая волков; a herd of horses - табун лошадей; a family of a dozen persons - семья из 12 человек; of all kinds / sorts - всякого рода, самые разнообразные; Recipes of all kinds to fit any taste. - Самые разнообразные рецепты на любой вкус; It was a kind of magic. - Это было своего рода волшебство; Of the eagle, there are but few species. - Существует лишь несколько разновидностей орлов; the holy of holies - святая святых; That he of all men should do it! - (Из всех людей) меньше всего можно было ожидать этого от него!; He gave me a dinner of dinners. - Он угостил меня самым лучшим обедом, который только можно себе представить; She's planning to record the best of her songs. - Она планирует записать лучшие из своих песен; a dress of silk - платье из шёлка, шёлковое платье; throne of gold - трон из золота; The shirt smelled of perfume. - Рубашка пахла духами; His house reeked of tobacco. - Его дом насквозь пропах табаком; a woman of courage - мужественная женщина; a man of little education - малообразованный человек; fabric of high quality - высококачественная ткань; coins of equal value / worth - монеты равного достоинства; silk robes of different colours - шёлковые платья разных цветов; a boy of five - мальчик лет пяти; small farms of twenty acres - небольшие фермы в двадцать акров; simple churches of one chamber - скромные церкви с одним помещением; gloves of four pence a pair - перчатки по четыре пенса за пару; hard of hearing - тугой на ухо, плохо слышащий; slow of speech - неторопливый в разговоре; sick of inaction - уставший от бездействия; He died of pneumonia. - Он умер от пневмонии; She did it of necessity. - Она сделала это по необходимости; I learned it of him. - Я узнал это от него; He asked it of me. - Он спросил это у меня; a man of noble birth - человек благородного происхождения; He comes of a worker's family. - Он из рабочей семьи; north of the lake - к северу от озера; within 50 miles of London - в 50 милях от Лондона; quarter of ten - без четверти десять; the tenth of October - десятое октября; absence of two weeks - двухнедельное отсутствие; of a week's duration - недельный, продолжающийся в течение недели; of a morning - по утрам; of a Sunday - по воскресеньям; the rescue of the daughter - спасение дочери; the creator of a new trend in art - создатель нового направления в искусстве; love of nature - любовь к природе; lover of poetry - любитель поэзии; eased of pain - избавленный от боли; the loss of power - потеря власти; to cure of a disease / illness - вылечить от болезни; stories of her travels - истории о её путешествиях; the news of his arrival - весть о его приезде; to accuse of a lie - обвинять во лжи; to suspect of plagiarism - подозревать в плагиате; to be sure of smb.'s innocence - быть уверенным в чьей-л. невиновности; the city of Rome - город Рим; by the name of Alexander - под именем Александра; that fool of a husband - этот муж-идиот; the devil of a worker - просто дьявол, а не работник |