Пользователь kasymkulov
Карточки | Наборы |
Карточка:
hand
Создана : 25.07.2015
Изменена: 25.07.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[hænd]
noun: рука, ловкость, кисть руки, передняя лапа, мастер, указатель, сторона, контроль, положение, ладонь, источник, стрелка, стрелка часов, крыло, гроздь бананов, десять сантиметров, рабочий, работник, команда судна, экипаж, исполнитель, умение, почерк, подпись, помощь, активная поддержка, аплодисменты, власть, согласие на брак, карты на руках у игрока, игрок, партия verb: передавать, вручать, помочь, предоставлять, слишком легко уступить adjective: ручной, сделанный ручным способом, управляемый вручную, подручный |
Печатный вариант при сжатии
[hænd]
noun: рука, ловкость, кисть руки, передняя лапа, мастер, указатель, сторона, контроль, положение, ладонь, источник, стрелка, стрелка часов, крыло, гроздь бананов, десять сантиметров, рабочий, работник, команда судна, экипаж, исполнитель, умение, почерк, подпись, помощь, активная поддержка, аплодисменты, власть, согласие на брак, карты на руках у игрока, игрок, партия verb: передавать, вручать, помочь, предоставлять, слишком легко уступить adjective: ручной, сделанный ручным способом, управляемый вручную, подручный |
|
|
Примерыhandle - рукоять, рукоятка, черенок, ручка, удобный случай;hand - рука, передняя лапа нога, конечность, клешня, сила; handling - обращение, владение, умение обращаться, управление, оперирование; handsome - красивый, статный, солидный, представительный, любезный; handful - пригоршня, горсть, горстка, небольшое количество, пятёра; handy - доступный, близкий, (имеющийся; hand over hand - быстро; проворно; hand-to-hand fighting - рукопашная; рукопашный бой; рукопашная схватка; hand-to-hand - рукопашный; on the one hand ... on the other hand - с одной стороны ... с другой стороны; hand in hand - рука об руку; hand to hand - врукопашную; lift one's hand against smb. - поднимать руку на кого-л; remove one's hand - убирать руку; eat out of smb.'s hand - безоговорочно подчиняться кому-л.; становиться совсем ручным; old hand - опытный; опытный человек; ветеран; bare hands - голые руки; delicate / gentle hands - изящные, нежные руки; to clap one's hands - хлопать, аплодировать; to clasp / grab / grasp smb.'s hand - сжать кому-л. руку; to cup one's hands - сложить руки горстью; to hold / join hands - держаться за руки; to lower / raise one's hands - опускать / поднимать руки; to shake hands with smb. - здороваться с кем-л. за руку; to take smb.'s hand - пожать протянутую руку; to wring one's hands - заламывать руки; He grasped the hot metal with his bare hands. - Он схватил горячий металл голыми руками; the hand of time - могущество времени; the bereaving hand of death - забирающая всё длань смерти; Her father was released from prison by the unbarring hand of death. - Её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти; firm / iron hand - строгий контроль; to fall into smb.'s hands - попасть кому-л. в лапы; to suffer at smb.'s hands - натерпеться от кого-л; to get out of hand - выходить из-под контроля; The land round his house was in his own hands. - Земля вокруг его дома принадлежала ему; The documents fell into enemy hands. - Документы попали в руки врага; The condemned man's fate is in the governor's hands. - Судьба приговорённого находится в руках губернатора; guiding hand - направляющая рука; to give / lend a hand - оказать помощь; to lend a helping hand - протягивать руку помощи; Give me a hand with the dishes. - Помоги мне с посудой; Give me a hand with this ladder. - Помоги мне с этой лестницей; He would not lift a hand to help. - Он пальцем не пошевелит, чтобы помочь; to have / take a hand in smth. - участвовать в чём-л; no traffic on either hand of the road - никакого движения ни с той, ни с другой стороны дороги; The mountains on either hand become loftier and steeper. - Горы с обеих сторон становятся выше и круче; on the one hand - с одной стороны; on the other hand - с другой стороны; to ask for smb.'s hand - просить чьей-л. руки; Catharine's hand is promised - promised to a man whom you may hate. (W. Scott) - Рука Кэтрин уже обещана - обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите; … when the dancing recommenced and Darcy approached to claim her hand. (J. Austen) - … когда танцы возобновились и Дарси приблизился, чтобы предложить ей руку; ranch hand - работник на ферме; The foreman hired three new hands last week. - На прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочих; hired hand - наёмный рабочий; picture by the well-known hand - картина известного художника; two portraits by the same hand - два портрета, принадлежащие одной и той же кисти; All hands on board perished. - Все матросы на судне погибли; She has just hands enough to weigh anchor. - На судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь; poor hand at running a business - никудышный бизнесмен; I am a bad hand at criticising men. - Из меня неважнецкий критик; He was a good hand at singlestick. - Он был силён в фехтовании; an old hand at fund-raising - опытный организатор различных фондов; His moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand. - У него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен; Little S. is well known as a cool hand. - Малыш С. хорошо известен своим хладнокровием; to keep one's hand in smth. - продолжать совершенствоваться, не терять искусства в чём-л; I had always a hand at carpentry. - У меня всегда были способности к плотницкому делу; A jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be. - Жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство; big / good hand - продолжительные аплодисменты; Give the little girl a great big hand. - Давайте устроим малышке овации; It's a good act - we got a good hand. - Это действие сыграли хорошо - нам долго хлопали; The second curtain fell without a hand. - После второго действия не было ни одного хлопка; small hand - мелкий почерк; Aunt Edna writes a beautiful hand. - У тёти Эдны великолепный почерк; But he will recognize my hand. - Но он узнает мою руку; under hand and seal - за подписью и печатью; hour hand - часовая стрелка; minute hand - минутная стрелка; (sweep-)second hand - секундная стрелка; good, strong hand - хорошие карты; weak hand - плохие карты; to show / declare one's hand - раскрывать карты; to have / hold a hand - иметь карты; He felt that life had dealt him a bad hand. - Он считал, что жизнь к нему несправедлива; We have a room where we can take a hand at whist. - У нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист; hand gesture - жест рукой; hand embroidery - ручная вышивка; hand mirror - ручное зеркало; hand luggage - ручная кладь; hand pump - ручной насос; Hand me the newspaper, please. - Подай мне, пожалуйста, газету; At smart tables, dishes were now handed by the servants. - За нарядными столами слуги разносили блюда; She handed the documents back to me. - Она протянула мне назад документы; Please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach. - Пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать; Your test paper must be handed in by Monday. - Ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику; The precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner. - Драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки; Hand out the question papers as the students enter the examination room. - Раздайте контрольные работы, когда студенты войдут в комнату; Hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room. - Отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер; It was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round. - Это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги; She handed him a surprise. - Она поразила его; Remember how Sir Walter Raleigh handed Queen Elizabeth across the mud puddle? - Помнишь, как сэр Уолтер Ралей протянул руку королеве Елизавете, чтобы помочь ей перебраться через грязь?; The loyal servant handed the lady down from her carriage. - Слуга помог леди выйти из экипажа |