Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь ka551

Карточки Наборы

Карточка: go Создана : 23.07.2013
Изменена: 25.07.2013

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

идти, ехать

Печатный вариант при сжатии

идти, ехать

Синонимы

verb: pass транскрипцияpass, run транскрипцияrun, walk транскрипцияwalk, depart

Примеры

go - идти, ехать, двигаться, путешествовать, уходить;
go out - бывать в обществе, выходить в свет, издаваться, передаваться по радио, телевидению;
go off - выстреливать, взрываться, выпалить, выключаться, отключаться;
go-between - связующее звено; сват; посредник;
go to school - поступать в школу; ходить в школу;
go slumming - посещать трущобы;
Let's go swimming - Давайте пойдем купаться;
go on a jaunt - отправляться в увеселительную поездку;
go at a walk - идти шагом;
go slow - стать осмотрительным; быть осмотрительным;
merry-go-round - карусель; вихрь;
go to sleep - заснуть;
go in for double-dealing - вести двойную игру;
to go home - идти домой;
to go three miles in an hour - проходить три мили в час;
What time will you go to the store today? - Когда ты пойдёшь сегодня в магазин?;
Where did Peter go? - Куда пошёл Питер?;
We are going too fast. - Мы идём слишком быстро;
Who goes? Stand, or I fire. - Стой, кто идёт? Стрелять буду;
The baby went behind his mother to play a hiding game. - Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму;
Go ahead, what are you waiting for? - Идите вперёд, чего вы ждёте?;
I'll go ahead and warn the others to expect you later. - Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже;
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. - Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч;
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. - Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно;
Can I go along with you? - Могу я сопровождать вас?;
Shall we go back there for our holiday next year? - В наш следующий отпуск мы поедем туда же?;
The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. - Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния;
You've missed the bus, it just went by. - Ты опоздал на автобус, он только что проехал;
My bus just went by the stop empty! - Мой автобус пустым проскочил остановку!;
Let's go forward to the front of the hall. - Давай продвинемся к началу зала;
I have to go in now, my mother's calling me for tea. - Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай;
The car went into a tree and was severely damaged. - Машина влетела в дерево и была сильно повреждена;
The police examined the cars and then allowed them to go on. - Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их;
I don't think you should go out with that bad cold. - Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома;
It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. - Здесь опасно, пули так и свистят над головами;
I fear that you cannot go over to the cottage. - Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж;
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. - Я провёл день или два, обходя другие колледжи;
This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. - Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его;
Don't leave me alone, let me go with you! - Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!;
The piano won't go through this narrow entrance. - Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход;
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. - В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз;
to go abroad - поехать за границу;
to go by train - ехать поездом;
to go by plane - лететь самолётом;
to go pilgrimage - совершать паломничество;
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage - отправиться в путешествие;
He wants me to go on a cruise with him. - Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз;
Please go now, I'm getting tired. - Теперь, пожалуйста, уходи, я устал;
I have to go at 5.30. - Я должен уйти в 5.30;
There was no answer to my knock, so I went away. - На мой стук никто не ответил, так что я ушёл;
Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? - Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?;
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. - В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции;
to go to the doctor's - пойти к врачу;
to go to prison - попасть в тюрьму;
to go for a swim - пойти поплавать;
to go to sleep - ложиться спать;
to go to bed - идти, отправляться, ложиться спать;
to go to press - идти в печать, печататься;
to go to grass - пастись;
Would you go for some milk for me? - Не сходишь за молоком для меня?;
You'd better go for the police. - Ты лучше сбегай за полицией;
Are you going out to the post? - Ты собираешься выйти на почту?;
to go hunting - ходить на охоту;
The bus goes right to the centre of town. - Автобус ходит прямо до центра города;
The ship goes between the two islands. - Корабль курсирует между двумя островами;
to go narrow (wide) - идти коротким (широким) шагом (о лошади);
to go above one's ground - идти, высоко поднимая ноги;
to go even - передвигаться спокойным ровным шагом;
to go the wrong way - идти не тем путём;
the man who goes straight in spite of temptation - человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны;
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. - Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она;
to go to school - ходить в школу;
When I was young, we went to church every Sunday. - Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь;
Does this road go to the city? - Эта дорога идёт в город?;
The boundary here goes parallel with the river. - Граница идёт здесь вдоль реки;
This door goes outside. - Эта дверь выходит наружу;
The annual dinner never goes better than when he is in the chair. - Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует;
How did things go at the office today? - Как сегодня шли дела в офисе?;
The game went so strangely that I couldn't possibly tell. - Игра шла так странно, что и не рассказать;
The election went against him. - Выборы кончились для него неудачно;
How did the voting go? - Как прошло голосование?;
How did the game go? - Как закончилась игра?;
What has gone of ...? - Что стало, что произошло с ...?;
What's gone with that boy? - Что произошло с этим парнем?;
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. - Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало;
The battery in this watch is going. - Батарейка в часах садится;
Sometimes the eyesight goes forever. - Иногда зрение теряют навсегда;
I could feel my brain going. - Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать;
You see that your father is going very fast. - Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт;
The platform went. - Трибуна обрушилась;
About half past three the foremast went in three places. - Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах;
The dike might go any minute. - Дамбу может прорвать в любую минуту;
My old sweater had started to go at the elbows. - Мой старый свитер начал протираться на локтях;
The crop is good, but the potato is going everywhere. - Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить;
to go to one's own place - умереть, скончаться;
to go to a better world - перейти в лучший мир;
to go to one's account - свести счёты с жизнью;
to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot - отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик;
Your brother's gone - died half-an-hour ago. - Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад;
Hope he hasn't gone down; he deserved to live. - Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить;
The doctors told me that he might go off any day. - Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день;
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. - Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет;
The space is too small, the bookcase won't go in. - Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт;
Elzevirs go readily into the pocket. - Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман;
The thread is too thick to go into the needle. - Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко;
Three goes into fifteen five times. - Три содержится в пятнадцати пять раз;
All the good we can find about him will go into a very few words. - Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах;
This furniture would go well in any room. - Эта мебель подойдёт для любой комнаты;
I don't think these colours really go, do you? - Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?;
Oranges go surprisingly well with duck. - Апельсины отлично подходят к утке;
That green hat doesn't go with the blue dress. - Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью;
Where is this blanket to go? - Куда положить это одеяло?;
This box goes on the third shelf from the top. - Эта коробка стоит на третьей полке сверху;
This book goes here. - Эта книга стоит здесь (здесь её место);
He's short, as jockeys go. - Он довольно низкого роста, даже для жокея;
"How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." - "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно";
I'd like this letter to go first class. - Я хотел бы отправить это письмо первым классом;
This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. - Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница;
Time goes so fast when you're having fun. - Когда нам весело, время бежит;
Summer is going. - Лето проходит;
One week and half of another is already gone. - Уже прошло полторы недели;
Where did all their money go? - На что пошли все их деньги?;
Whatever money he got it all went on paying his debt. - Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга;
Your money went towards a new computer for the school. - Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы;
Not more than a quarter of your income should go in rent. - На арендную плату должно уходить не более четверти дохода;
We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. - Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу;
The cake went fast. - Пирог был тут же съеден;
All its independence was gone. - Вся его независимость исчезла;
One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. - Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли;
This feeling gradually goes off. - Это чувство постепенно исчезает;
They can fire me, but I won't go quietly. - Они могут меня уволить, но я не уйду тихо;
to go cluck - кудахтать;
to go bang - бахнуть, хлопнуть;
to go crash / smash - грохнуть, треснуть;
to go tang - зазвенеть;
to go whirr - зажужжать;
Clatter, clatter, went the horses' hoofs. - Цок, цок, цокали лошадиные копыта;
Something seemed to go snap within me. - Что-то внутри меня щёлкнуло;
Crack went the mast. - Раздался треск мачты;
Patter, patter, goes the rain. - Кап, кап, стучит дождь;
The clock on the mantelpiece went eight. - Часы на камине пробили восемь;
as the story goes - как говорят;
Now the story goes that the young Smith is in London. - Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне;
How does that old saying go? - Как говорится в этой старой поговорке? Как это говорится?;
My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. - Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено;
He makes so much money that whatever he says, goes. - У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется;
Go! - Марш! (на соревнованиях - команда начать бег);
anything goes, everything goes - всё дозволено, всё сойдёт;
Around here, anything goes. - Здесь всё разрешено;
Anything goes if it's done by someone you're fond of. - Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь;
She went about her work in a cold, impassive way. - Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе;
How do you go about building a boat? - Как ты собираешься начать строить лодку?;
Is the machine going now? - Машина в порядке?;
The church clock has not gone for twenty years. - Часы на церкви не ходили двадцать лет;
All systems go. - Всё работает нормально;
She felt her heart go in a most unusual manner. - Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся;
to go cheap - продаваться по дешёвой цене;
to go for nothing (something) - ничего не стоить (кое-что стоить);
to go for little - стоить немного;
to go for a song - идти за бесценок, ничего не стоить;
Gone! - Продано! (на аукционе);
There were perfectly good coats going at $23! - Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара;
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. - Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов;
This goes for 1 shilling. - Это стоит 1 шиллинг;
The house went for very little. - Дом был продан за бесценок;
Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. - Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон;
I'll go fifty dollars for a ticket. - Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов;
to go somewhere - сходить в одно место;
He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) - Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки;
Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. - На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться;
Jim intends to go after the big prize. - Джим намерен выиграть большой приз;
I think we should go after increased production this year. - Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство;
to go against the grain, go against the hair - вызывать внутренний протест, быть не по нутру;
I wouldn't advise you to go against the director. - Не советую тебе перечить директору;
It goes against my nature to get up early in the morning. - Рано вставать по утрам противно моей натуре;
The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) - Удача отвернулась от мистера Никльби;
One of his many law-suits seemed likely to go against him. - Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов;
If the election goes against the government, who will lead the country? - Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?;
Our dog went at the postman again this morning. - Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона;
Selina went at her again for further information. - Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации;
The students are really going at their studies now that the examinations are near. - Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу;
When you go before the judge, you must speak the exact truth. - Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду;
Your suggestion goes before the board of directors next week. - Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе;
to go behind the stereotypes - не ограничиваться стереотипами;
The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. - Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем;
The money that I won went beyond my fondest hopes. - Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания;
Be careful not to go beyond your rights. - Будь осторожен, не превышай своих прав;
I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. - Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания;
I don't think this class will be able to go beyond lesson six. - Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока;
to go by / under the name of - быть известным под именем;
to go by a false name - скрываться под чужим именем;
Our friend William often goes by Billy. - Нашего друга Вильяма часто называют Билли;
He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. - Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера;
to go by the book - действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила;
You can't go by what he says, he's very untrustworthy. - Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить;
You make a mistake if you go by appearances. - Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду;
I go by the barometer. - Я пользуюсь барометром;
Our chairman always goes by the rules. - Наш председатель всегда действует по правилам;
I think we should go for increased production this year. - Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность;
The people will never go for that guff. - Людям не понравится эта пустая болтовня;
Do you go for tall men? - Тебе нравятся высокие мужчины?;
She doesn't go for whiskers. - Ей не нравятся бакенбарды;
The black cow immediately went for him. - Чёрная корова немедленно кинулась на него;
The speaker went for the profiteers. - Оратор обрушился на спекулянтов;
I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. - У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела;
He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. - Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области;
that goes for me - это относится ко мне; это мое дело;
I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) - Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати;
He wanted to go into Parliament. - Он хотел стать членом парламента;
He went eagerly into the compact. - Он охотно принял участие в сделке;
The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. - “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики;
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island - человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом;
I nearly went into hysterics. - Я был на грани истерики;
He went keenly into dairying. - Он активно занялся производством молочных продуктов;
He went into practice for himself. - Он самостоятельно занялся практикой;
Hicks naturally went into law. - Хикс, естественно, занялся правом;
to go into long dresses, trousers, etc. - носить длинные платья, брюки;
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. - Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур;
We cannot of course go into the history of these wars. - Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн;
I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. - Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила;
The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. - Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю;
He went over the explanation two or three times. - Он повторил объяснение два или три раза;
We went over the house thoroughly before buying it. - Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его;
I've asked the garage people to go over my car thoroughly. - Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину;
Harry and I have been going over old letters. - Гарри и я просматривали старые письма;
We must go over the account books together. - Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги;
It would take far too long to go through all the propositions. - Изучение всех предложений займёт слишком много времени;
All that men go through may be absolutely the best for them. - Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом;
to go through several editions - выдержать несколько изданий (о книге);
The disease went through the whole city. - Болезнь распространилась по всему городу;
The girls were "going through" a drunken sailor. - Девицы обшаривали пьяного моряка;
He goes through three pairs of socks a week! - Он изнашивает до дыр три пары носков в неделю!;
Why does not this artist go to nature? - Почему этот художник не обратится к природе?;
She need not go to others for her bons mots. - Ей нет нужды искать у других остроумные словечки;
The house went to the elder son. - Дом достался старшему сыну;
The money I had saved went to the doctors. - Деньги, которые я скопил, пошли на докторов;
The dukedom went to his brother. - Титул герцога перешёл к его брату;
And the Oscar goes to… - Итак, «Оскар» достаётся…;
These are the bones which go to form the head and trunk. - Это кости, которые формируют череп и скелет;
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. - Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз;
This only goes to prove the point. - Это только доказывает утверждение;
Sixteen ounces go to the pound. - Шестнадцать унций составляют один фунт;
How many go to a crew with you, captain? - Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?;
Don't go to any trouble. - Не беспокойтесь;
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. - Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания;
The tenant went to very needless expense. - Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы;
This word goes under G. - Это слово помещено под G;
Do you always go with the chairman? - Ты всегда заодно с председателем?;
My sympathies went strongly with the lady. - Все мои симпатии были полностью на стороне леди;
Criminality habitually went with dirtiness. - Преступность и грязь обычно шли бок о бок;
The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. - Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала;
The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. - "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами;
You see, this gave me something to go upon. - Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать;
I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. - Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая;
to go grey - седеть;
to go missing - пропасть;
He went dead about three months ago. - Он умер около трех месяцев назад;
She went pale. - Она побледнела;
He went bankrupt. - Он обанкротился;
to go mad - сойти с ума;
to go sick - захворать;
We both love going barefoot on the beach. - Мы оба любим ходить босиком по пляжу;
Most of their work seems to have gone unnoticed. - Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной;
The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. - Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно;
It seems as if it were going to rain. - Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь;
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. - Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать;
The fool has gone and got married. - Этот дурак взял и женился;
He might go and hang himself for all they cared. - Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать;
Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! - Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу;
He has been on the go since morning. - Он с утра на ногах;
The job requires a man with a lot of go. - Для этой работы требуется очень энергичный человек;
Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. - Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости;
Believe me, it's all go with these tycoons, mate. - Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил;
queer go, rum go - странное дело, странный поворот событий;
And leave us to old Brown! that will be a nice go! - И оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!;
to have a go at - попытаться;
Let me have a go at fixing it. - Дай я попробую починить это;
Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. - На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна;
bad go of snow-blindness - тяжёлый приступ снежной слепоты;
go of fever - приступ лихорадки;
"The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) - А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)