Пользователь hellomam
Карточки | Наборы |
Карточка:
to lie
Создана : 23.10.2011
Изменена: 23.10.2011
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
ложь
|
Печатный вариант при сжатии
ложь
|
Примеры(to lie / be / weigh) on smb.'s conscience - на совести;to lie - плести вздор; to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце; to lie (heavy) on one's stomach - плохо перевариваться; to lie (up) on the table - полит. быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте); to lie / get upsides with smb. - расквитаться с кем-л.; to lie / rest on (the) oars мор. - сушить весла; to lie / stay in bed - лежать в кровати; to lie /to be/ at one's door - быть на чьей-л. совести; to lie /to be/ in the suds - быть /находиться/ в стирке; to lie /to get/ upsides with smb. - расквитаться с кем-л.; to lie /to rest/ on one's oars - бездействовать; to lie /to sleep/ with one's fathers - быть похороненным (в родном краю); to lie about /around/ - валяться, лежать в беспорядке; to lie across the bed - лежать поперек кровати; to lie along smth. - простираться вдоль чего-л.; to lie along the shore - мор. идти в виду берега; to lie asleep - спать; to lie at anchor - стоять на якоре; to lie awake all night - пролежать всю ночь не смыкая глаз; to lie away smb.'s reputation - оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени; to lie back in an armchair - раскинуться в кресле; to lie beyond the range - находиться вне заданного предела; to lie deep - лежать /залегать/ на большой глубине; to lie doggo - притаиться; to lie dormant - бездействовать; to lie dormant - не применяться (о правовой норме); to lie down - лечь; to lie down and pop right off - лечь и мгновенно отключиться; to lie down on the job - работать спустя рукава; to lie down under an insult - проглотить оскорбление; to lie fallow - оставаться под паром; to lie flat - с.-х. полегать (о хлебах); to lie flat on one's back, to lie supine - лежать навзничь; to lie for the night - воен. расположиться на ночлег; to lie for the night воен. - расположиться на ночлег; to lie for the whetstone - быть бессовестным лгуном (уличенному лгуну вешали на шею оселок); to lie further onward - находиться дальше; to lie grilling in the sunshine - жариться на солнце; to lie huddled up - лежать, свернувшись калачиком /сжавшись в комок/; to lie idle - не использоваться; to lie in a harbor - находиться в гавани; to lie in a spread-eagle position - лежать распластавшись /разбросав руки и ноги/; to lie in ambush - воен. находиться в засаде; to lie in ambush - лежать в засаде; to lie in an uncomfortable position - лежать в неудобной позе; to lie in charge - находиться под арестом; to lie in franchise - подлежать завладению без судебной процедуры; to lie in grant - подлежать переходу в силу акта пожалования (без передачи владения - о правах, нематериальных объектах); to lie in livery - подлежать переходу при передаче владения; to lie in one's throat - бесстыдно лгать; to lie in one's throat /teeth/, to lie like a trooper - нагло /бесстыдно/ лгать; to lie in one's throat, to lie in one's teeth, to lie through one's teeth - бесстыдно лгать; to lie in prison - сидеть в тюрьме; to lie in retentis - шотл. храниться в качестве доказательства; to lie in ruin - лежать в развалинах; to lie in ruins - лежать в развалинах; to lie in smb.'s teeth - лгать (прямо) в глаза кому-л.; to lie in state - быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике); to lie in the bed of honour - пасть на поле чести /в бою/; to lie in the range (of), to fall in / within the range (of) - лежать в диапазоне; to lie in the same plane - лежать на одной плоскости матем.; to lie in wait - быть /находиться/ в засаде; to lie in wait for smb. - поджидать /подстерегать/ кого-л.; to lie kicking about - валяться в беспорядке; to lie like a gas meter - ≅ врать как сивый мерин; to lie like a trooper - бессовестно лгать; to lie low - быть униженным; to lie motionless - лежать пластом; to lie on its face - лежать обратной стороной кверху; to lie on one's back - лежать на спине; to lie on the bed one has made - посл. ≅ что посеешь, то и пожнешь; To lie on the broad of one's back. - Распластаться на спине.; to lie on the ground - лежать на земле; to lie on the path to destruction - находиться на пути к гибели, быть на краю пропасти; to lie on the table - быть отложенным, не обсуждаться (о законопроекте); to lie oneself into smth. - проникнуть куда-л. с помощью лжи; to lie oneself out of smth. - выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи; to lie out - ночевать вне дома; to lie out of one's money - не получить /не дождаться/ причитающихся денег; to lie outstretched - лежать растянувшись; to lie perdu(e) - уст. лежать в засаде; to lie prone - лежать лицом вниз /ничком/; to lie prone on smb.'s forefront - лежать ничком на животе; to lie prone, to lie face downwards, to prostrate - лежать ничком; to lie sick - быть больным; to lie sidelong - лежать на боку; to lie snug - прятаться, укрываться; to lie snug in bed - свернуться калачиком в постели; to lie still - лежать неподвижно; to lie stretched (out) - лежать вытянувшись; to lie through one's teeth - врать в открытую; to lie to - лежать в дрейфе; to lie under an imputation - юр. быть обвиненным (в чем-л.); to lie under an obligation - юр. быть обязанным, иметь обязательство; to lie under cover - находиться в укрытии; to lie upon the table - находиться на рассмотрении палаты (о законопроекте); to lie wakeful at night - страдать бессонницей; to lie waste - быть неиспользованной /невозделанной, необработанной/ (о земле); to lie without movement - лежать без движения /неподвижно/; |