Пользователь happi-ness
Карточки | Наборы |
Карточка:
sees
Создана : 26.03.2015
Изменена: 26.03.2015
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыseesaw - детские качели, качание на доске, возвратно;seesaw policy - неустойчивая политика; seesaw circuit - схема анодного повторителя; seesaw motion - возвратно; seesaw murmur - пилящий шум; to see nothing - ничего не видеть; to see well - хорошо видеть; Can you see the children playing? - Видишь, как дети играют?; The window is so dirty that I can't see out. - Окно такое грязное, что ничего не видно; In the evening we went to see a movie. - Вечером мы пошли в кино; Let me see the book. - Покажите мне эту книгу. / Дайте мне взглянуть на эту книгу; Jewels look best seen against a dark background. - Драгоценные камни лучше всего смотрятся на тёмном фоне; to see the sights - осматривать достопримечательности; The doctor must see him at once. - Врач должен немедленно осмотреть его; May we see around / over the house? - Можно нам осмотреть дом?; See page 11. - Смотрите на стр. 11; You ought to see a doctor about that cough. - С таким кашлем вам бы следовало обратиться к доктору; I can clearly see him doing it. - Я легко могу себе представить, как он это делает; His colleagues see him as a future director. - Его коллеги видят в нём будущего директора; Sales figures are improving, but it's impossible just yet to see beyond the end of the year. - Показатели продаж улучшаются, но невозможно представить себе, что будет к концу года; Are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? - Ты строишь планы на будущее или не можешь планировать дальше следующей зарплаты?; He has seen a great deal in his long life. - Он многое повидал за свою долгую жизнь; They saw off three enemy attacks within three days. - За три дня они пережили три атаки врага; He saw better days. - Он видел лучшие времена; The year 2005 sees the centenary of Anthony Powell's birth. - В 2005 году исполняется 100 лет со дня рождения Энтони Пауэлла; Guess who I saw at the party last night! - Угадай, с кем я встретился вчера на вечеринке!; I saw your mother out yesterday; does that mean her leg is better? - Вчера я встретил на улице твою маму; значит ли это, что у неё лучше с ногой?; see you later / again / soon - до скорой встречи; to see much / little of smb. - часто / редко видеть кого-л; You ought to see more of him. - Вам следует чаще с ним встречаться; We have not seen each other for ages. - Мы давно не виделись; I'll be seeing you. - Увидимся; I don't know his name, but I've seen him around quite a lot. - Я не знаю, как его зовут, но часто встречал его; They went to see her. - Они пошли к ней в гости; When will you come and see us? - Когда вы придёте нас навестить?; Mr Freeman will see the visitors around the factory. - Господин Фримен проведёт посетителей по заводу; I'll see you up to the director's office on the top floor. - Я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже; Don't trouble to see me out, I know the way. - Не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу; The old man was employed to see the children across the busy street. - Пожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением; I am seeing no one today. - Я сегодня никого не принимаю; as far as I can see - насколько я могу судить; oh, I see - я понимаю; Can't you see (that) he's taking advantage of you? - Как вы не понимаете, что он использует вас?; He cannot see the joke. - Он не понимает этой шутки; Now you see what it is to be careless. - Теперь ты видишь, что значит быть неосторожным; I see things differently now. - Сейчас я по-другому смотрю на вещи; The way I see it, you have three main problems. - Как мне кажется, у вас есть три основные проблемы; It is necessary to see what could be done. - Необходимо выяснить, что следует предпринять; "Is he going to get better?" "I don't know, we'll just have to wait and see." - "Он поправится?" - "Не знаю, нужно подождать, и мы всё узнаем"; The chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry. - Решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования; I haven't had time to see about a hotel for the night yet. - У меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь; Did you see about renting a car for the weekend? - Ты позаботился о прокате машины на выходные?; I will see about it. - Я займусь этим; to see (to it) that the work is done - проследить за выполнением работы; Can you see (to it) that the fax goes this afternoon? - Вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?; Please see after the luggage. - Будьте добры, присмотрите за багажом; I'll see after the details of the contract. - Я прослежу за деталями контракта; Excuse me, I must go and see to the dinner. - Извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед; I'll see to the visitors when they arrive. - Я встречу гостей, когда они приедут; When are you going to see into the customers' complaints? - Когда вы собираетесь рассматривать жалобы покупателей?; The police have promised to see into the disappearance of the jewellery. - Полиция обещала разобраться с обстоятельствами пропажи драгоценностей; The old woman claims to be able to see into the future. - Пожилая женщина утверждает, что может предсказывать будущее; I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do. - Хотелось бы мне так же читать в людских сердцах, как это делаешь ты; I see through your little game. - Я вижу все ваши хитрости насквозь; He's a poor liar; anyone can see through him. - Он не умеет как следует врать, любой может раскусить его; I'll see you and raise you five. - Уравниваю вашу ставку и ставлю пять сверху; Holy See - папский престол, святейший престол, Ватикан |