Пользователь fyubyf01
Карточки | Наборы |
Карточка:
i can
Создана : 10.09.2014
Изменена: 11.09.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
я могу
|
Печатный вариант при сжатии
я могу
|
ПримерыAll I can say is "bridge and tunnel crowd". I am from London and I can see that the crowd is full of out-of-towners, imagine what a New Yorker must think. - Могу добавить только одно: здесь уйма приезжих! Хотя я сам из Лондона, и то вижу, что посетители в основном не местные. Что уж говорить о нью-йоркцах!;as far as I can see, from what I can see - по моим соображениям, как мне представляется; I can bear record to his good character - я могу засвидетельствовать его добропорядочность; I can clearly see him doing it. - Я легко могу себе представить, как он это делает.; I can come any day bar Monday - я смогу прийти в любой день, кроме понедельника; I can commend this book to you. - Могу тебе порекомендовать эту прекрасную книгу.; I can cross the picket line and work, I can strike, or I can quit my job in order to avoid striking or crossing the picket line. - Я могу пересечь линию пикета и работать, либо принять участие в забастовке, либо уволиться, чтобы избежать выбора между участием в забастовке и пересечением линии пикета.; I can definitely see why many credit her with influencing. - Я очень хорошо понимаю, почему многие считают ее влиятельной.; I can detect signs of improvement in your thinking. - Я замечаю, вы стали лучше мыслить.; I can do it in half the time - я могу сделать это вдвое быстрее; I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; I can explain it in two ticks - я могу объяснить это в два счета; I can find no record of it - это нигде не записано, это нигде не упоминается (письменно); I can fix you up with a good used car. - Я могу найти тебе хорошую подержанную машину.; I can get along with this sum of money - этой суммы мне хватит; I can get it for you wholesale - могу вам это достать по оптовой цене; I can get the word processing file in about five minutes, and when I have it, I can edit it, redline changes and send it back to my office. - Я могу получить текстовый файл минут через пять, и когда он у меня будет, я смогу его отредактировать, выделить изменения и отправить обратно в офис.; I can get there in two days at the soonest - я смогу добраться туда не раньше чем за два дня; I can give only a general description - я могу дать только самое общее описание; I can give you half an hour tomorrow - я смогу уделить вам полчаса завтра; I can hardly go away and leave you alone - не могу же я уйти и оставить вас одного; I can have no dependence on his word. - Я не верю ни одному его слову.; I can heat up some soup in two minutes. - Я могу подогреть суп за две минуты.; I can make nothing of this letter - я не могу воспользоваться этим письмом; I can no more sing than play - я не только не играю, но и не пою; I can only guess the reasons for his conduct - я могу только догадываться о причинах его поведения; I can only stay a few minutes - через несколько минут я должен буду уйти; I can pay £10 at the most - я могу заплатить самое большее /максимум, не больше чем, от силы/ десять фунтов; I can put up two adults, but no children. - Я могу принять двух взрослых, но без детей.; I can put you up for the night - я могу приютить вас на ночь; I can recommend this material; it's everlasting wear. - Я могу порекомендовать этот материал; он практически не изнашивается.; I can say very little about this book - я могу очень немного сказать об этой книге; I can scarcely believe such a story as that - мне трудно поверить этому; I can see no faults in him - я не вижу /не нахожу/ в нем никаких недостатков; I can smell something burning in the kitchen. - Я чувствую, что из кухни пахнет паленым.; I can speak very learnedly on that subject. - Я могу говорить на эту тему со знанием дела.; I can take up to seven pupils - я могу взять до семи учеников; I can tell it's silk by the feel - я могу на ощупь определить, что это шелк; I can tell you, let me tell you, I'm telling you - будьте спокойны; I can think no ill of him - я не могу думать о нем плохо /дурно/; I can vouch for the truth of her statement. - Могу поручиться, что она говорит правду.; I can't bear this suspense any longer - я больше не могу выносить эту неопределенность /это томительное ожидание/; I can't bear to think what might happen - я боюсь думать о том, что может случиться /произойти/; I can't bear wool next my skin - я не могу надевать шерстяные вещи на (голое) тело; I can't beat it into his head - никак не могу втолковать ему это; I can't believe that man springs from the apes. - Не могу поверить в то, что человек произошел от обезьяны.; I can't bring myself to take strong action - я не могу заставить себя принять строгие меры; I can't bring myself to tell smb. - не решаюсь сказать кому-л.; I can't call her telephone number to mind - я не могу вспомнить номер ее телефона; I can't conceive where he has gone - я не могу понять, куда он ушел; I can't decide between these two attractive houses. - Никак не могу выбрать между этими двумя домами, они оба симпатичные.; I can't deliver on all these promises. - Я не смогу выполнить все эти обещания.; I can't divest myself of the idea - я (никак) не могу отделаться от (этой) мысли; I can't face the disgrace of a failure - я не смогу перенести позор провала; I can't fancy him as a soldier! - никак не могу представить его солдатом!; I can't find a match for this glove - я не могу подобрать пару к этой перчатке; I can't find it in my heart to scold him - у меня не хватает духу бранить его; I can't find time to do it - у меня нет времени на это, я не могу выбрать время /собраться/ сделать это; I can't get enough purchase on it - мне не хватает опоры /упора/; I can't get in touch with him - никак не могу поймать его; I can't get my head into this hat. - Эта шляпа мне мала.; I can't get over the fact that ... - никак не могу поверить в то, что ...; I can't get these screws out, they've rusted in. - Не могу отвернуть эти шурупы, они заржавели.; I can't get up to that note - я не могу взять эту ноту; I can't go with you on that - в этом я не могу согласиться с вами; I can't help feeling penned in by this long winter. - Зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме.; I can't help his being so foolish - он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать; I can't imagine what he looks like - я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представить; I can't make out the meaning of this poem. - Я не могу понять смысла этого стихотворения.; I can't make out what he says - я не могу сообразить /разобрать, понять/, что он хочет сказать; I can't pass the matter by without making a protest - я не могу не выразить протеста по этому поводу; I can't picture him as a family man - я не могу представить (себе) его женатым (человеком); I can't put my hand on a pencil - у меня нет под рукой карандаша; I can't put up with it any longer - я не могу больше выносить /терпеть/ это; I can't put up with it any longer. - Больше не могу с этим мириться.; I can't quite make out this other duck. - Я не вполне могу понять того парня.; I can't relate to loud modern music. - Я не признаю современную громкую музыку.; I can't relate to this kind of music - такая музыка мне ничего не говорит; I can't remember any of their names offhand. - Я не могу так сразу вспомнить их имена.; I can't remove this photograph, it's been stuck down. - Я не могу убрать эту фотографию, ее приклеили.; I can't say much for his mathematics - я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математике; I can't screw up the what's it - я никак не завинчу эту штуку, как ее там?; I can't see anything for the fog - я ничего не вижу из-за тумана; I can't see the affair in that light - я не могу смотреть на это дело таким образом; I can't see the good of it! - к чему это?; I can't seem to get the ring off - кольцо почему-то не снимается (с пальца); I can't seem to shake off this fever. - Кажется, я никогда не избавлюсь от этой лихорадки.; I can't seem to stop craving for cigarettes. - Никак не могу побороть тягу к сигаретам.; I can't stand the sight of him. - Я его на дух не переношу.; I can't stand the sweat of it - я не могу вынести этой каторжной работы; I can't stand the thought of losing - мне невыносима сама мысль о проигрыше; I can't take my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье; I can't tell you how ..., it is beyond belief (это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами) - слов нет; I can't think how you did it. - Не могу себе представить, как вы это сделали.; I can't think of his name at the moment - я не могу сейчас припомнить его имени; I can't trust him with buying furniture - я не могу доверить ему покупку мебели; I can't understand the government's silence on such important matters. - Я не понимаю, почему по таким важным вопросам правительство молчит.; I can't understand the mentality of such people - я не понимаю психический склад /психику/ таких людей; I can't very well accept this offer - я не чувствую себя вправе принять это предложение; I can't work here, the place is a madhouse! - здесь невозможно работать, это сумасшедший дом!; |