Пользователь elenborovkov
Карточки | Наборы |
Карточка:
i wish
Создана : 12.01.2012
Изменена: 12.01.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примеры"She isn't a bad bit of goods, the Queen! I wish all the fleas in my bed were as good." (M. de Cervantes, Don Quixote) - Она вовсе не так плоха, королева! Чтобы все блохи в моей постели были так же хороши!;I hope /I wish/ to goodness - как бы мне хотелось; I just wish she had dug deeper and found the heart of this fascinating character. - Жаль только, что она не копнула глубже и не проникла в душу этого очаровательного персонажа.; I may wish boon fortune to the journey. - Желаю удачного путешествия.; I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves think. - Пусть все замолчат, чтобы мы могли спокойно подумать.; I wish he would stop chasing about the town after young women, and spend his time more sensibly. - Я хотел бы, чтобы он наконец перестал бегать по всему городу за молоденькими женщинами и проводил время с большей пользой.; I wish him well - я желаю ему добра; I wish I could bring you to see my point - я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения; I wish I could bring you to see the wisdom of my plan - я хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана; I wish I could do that. - Жаль, что я не смог этого сделать. / Хотел бы я это сделать.; I wish I could get off washing up - как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду; I wish I could say when it will happen - хотел бы я знать, когда это произойдет; I wish I could serve you in this matter - жаль, что я не могу помочь вам в этом деле; I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do. - Хотелось бы мне так же читать в людских сердцах, как это делаешь ты.; I wish I knew, like - да мне вроде бы хотелось знать; I wish I were dead - просто жить не хочется; I wish I were rich. - Жаль, что я не богат. / Хотел бы я быть богатым.; I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the house. - Надо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому.; I wish it to be done. - Я хочу, чтобы это было сделано.; I wish she hadn't come to the party doped up like that. - По мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку такой обкурившейся.; I wish she would cut out that stupid behaviour. - Я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки.; I wish she would not pose so much but be more natural - хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной; I wish she wouldn't act so cheap - хотелось бы, чтобы она вела себя поприличнее /с большим достоинством/; I wish that cursed dog would be quiet! - да перестанет когда-нибудь лаять эта проклятая /чертова/ собака?; I wish the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily. - Я очень хочу, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали их на место.; I wish the children would stop tossing those stones about. - Мне бы хотелось, чтобы дети перестали швыряться камнями.; I wish the deuce you hadn't! - черт возьми, лучше бы вы этого не делали!; I wish the news may not prove true - хорошо бы это известие оказалось ошибочным; I wish this were a settled question. - Я желал бы, чтобы это был решенный вопрос.; I wish to be beholden to no one - не хочу ни перед кем обязываться; I wish to be released from my contract. - Я хотел бы освободиться от обязательств по контракту.; I wish to complain about the washing machine that I bought last month, it's stopped working again. - Я по поводу стиральной машины, которую купил месяц назад; I wish to express my sorrow on this occasion - я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого события; I wish to inform you that - офиц. (я) хочу сообщить Вам, что; I wish to pay my tribute to all readers - я хочу принести благодарность всем читателям; I wish to place some money in this bank. - Я хочу положить некоторую сумму денег в этот банк.; I wish you a merry Christmas - я желаю вам весело провести рождество; I wish you a speedy recovery to health - желаю вам быстро восстановить свое здоровье; I wish you all happiness - я желаю вам самого большого счастья; I wish you both a very good journey. - Я желаю вам обоим приятного путешествия.; I wish you every felicity. - Желаю Вам всяческих благ.; I wish you every success - желаю вам всяческого /полного/ успеха; I wish you every success! - желаю вам успеха!; I wish you good luck - желаю вам удачи; I wish you joy. - Желаю вам счастья.; I wish you to pause, reflect, and judge before you decide. - Я хочу, чтобы ты остановился и тщательно все обдумал и взвесил, прежде чем принимать решение.; I wish you to understand - я хочу, чтобы вы поняли; I wish you to understand. - Я хочу, чтобы вы поняли.; I wish you would be more consistent - я бы хотел, чтобы вы были более последовательны; I wish you would ease up on the children; their behaviour gets worse when you make them nervous. - Не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничают.; I wish you'd lay off coming here. - Я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил.; I wish you'd pack yourself off - я хочу, чтобы вы убрались; I wish you'd stop him from playing that trumpet - пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе; I wished fervently Henry might not discover my hiding place. - Я страстно желал только одного - чтобы Генри не обнаружил мое укрытие.; I wished the ground would swallow me up. - Я готов был провалиться сквозь землю (от стыда).; When we are together, all he talks about is business. I wish he were more romantic. - Когда мы вместе, он говорит только о делах. Я бы хотела, чтобы он был немного более романтичен.; |