Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь dNs_yht

Карточки Наборы

Карточка: to rise Создана : 20.07.2012
Изменена: 20.07.2012

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

a man likely to rise - человек с будущим;
he was wont to rise early - он имел привычку рано вставать;
House prices are likely to rise towards the end of this year. - Цены на дома могут подняться к концу года.;
If prices continue to rise, we shall have to draw in our spending even further. - Если цены и дальше будут расти, нам придется еще больше сократить расходы.;
Inflation is projected to rise by 5% next year. - Предполагают, что инфляция в следующем году возрастет на пять процентов.;
prices are likely to rise - цены могут вырасти;
the price is expected to rise higher - полагают, что цена повысится;
to be equal /to rise/ to the occasion - быть /оказаться/ на высоте положения;
to come /to rise/ to power - прийти к власти;
to come into /to rise to/ prominence - занять видное положение;
to come up /to rise, to make one's way/ in the world - сделать карьеру, преуспеть в жизни;
to come up [to rise, to make one's way] in the world - сделать карьеру, преуспеть в жизни;
to give rise (to) - the rumour gave rise to a lot of unnecessary worry - эти слухи причинили много ненужных огорчений;
to give rise to a lot of talk - вызвать много толков;
to give rise to an action - дать основание для иска;
to give rise to doubts, to raise doubts - вызывать сомнения;
to give rise to fluctuations - вызывать колебания;
to give rise to smth. - вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам;
to give rise to wear - вызывать износ;
to obtain quick promotion, to rise very rapidly - быстро сделать карьеру;
to raise oneself /to rise above/ the crowd - выбиться в люди;
to rise - идти на прибыль (о воде);
to rise /to break out/ in revolt - восстать;
to rise /to come/ to the surface, to break surface - всплыть на поверхность;
to rise /to stand/ in tiers - подниматься ярусами;
to rise a few rungs on the social scale - подняться на несколько ступенек в социальной иерархии;
to rise a notch or two in the estimation of the nations - несколько поднять свой международный авторитет;
to rise above prejudices - быть выше предрассудков;
to rise above self - стоять выше личных интересов;
to rise above smth. - быть выше чего-л.;
to rise above smth., to be superior to smth. - быть выше чего-л. перен.;
to rise above the mediocre - подняться над посредственностью;
to rise above the prejudices - быть выше предрассудков;
to rise against oppression - восставать против угнетения;
to rise at a feather - амер. вспылить, рассердиться из-за пустяка;
to rise at cockcrow(ing) - встать с петухами;
to rise betimes - рано вставать (утром);
to rise early - вставать рано;
to rise from a sickbed - встать с одра болезни;
to rise from one's knees - подняться с колен;
to rise from one's seat - подняться со своего места, встать;
to rise from one's sleep / slumbers - воспрянуть ото сна;
to rise from table, to leave the table - встать из-за стола;
to rise from the dead - восстать из мертвых;
to rise from the dunghill - (выйти) из грязи да в князи;
to rise from the grave - воскреснуть, восстать из мертвых;
to rise from the gutter - выйти из трущоб /из низов/;
to rise from the ranks - пройти путь от рядового до офицера;
to rise from the table - встать из-за стола, закончить еду;
to rise high in public esteem - высоко подняться в общественном мнении;
to rise in applause - устроить овацию;
to rise in arms - восставать с оружием в руках;
to rise in insurrection - восстать;
to rise in pitch - брать /взять/ выше;
to rise in rebellion - восстать, поднять восстание /мятеж/;
to rise in revolt - поднимать восстание;
to rise in smb.'s esteem - возвыситься в чьих-л. глазах;
to rise in smb.'s estimation / opinion - повыситься в чьем-л. мнении;
to rise in smb.'s estimation /opinion/ - вырасти в чьих-л. глазах;
to rise in smb.'s estimation, to go up in smb.'s estimation - вырасти в чьих-л. глазах;
to rise in smb.'s opinion / estimation - вырасти в чьих-л. глазах;
to rise in smth., to have its origin in smth., to originate from / in smth. - вести свое начало от чего-л.;
to rise in the estimation of the public - возвыситься в глазах общественности;
to rise in the hierarchy - продвинуться вверх по иерархии [по служебной лестнице];
to rise in the hierarchy - получить повышение;
to rise in the saddle - ехать английской рысью;
to rise in the world - преуспевать;
to rise like a phoenix from its ashes - восстать как феникс из пепла;
to rise oneself on one's elbow - приподниматься на локте;
to rise out of chaos - возникнуть из хаоса;
to rise so many degrees - подняться на столько-то градусов;
to rise steeply / sharply - резко возрастать;
to rise superior to - успешно преодолеть, побороть;
to rise superior to temptation - не поддаваться искушению;
to rise to (a point of) order - взять слово к порядку ведения собрания (особ. прервав выступающего);
to rise to a challenge - принять вызов;
to rise to affluence - разбогатеть;
to rise to an emergency - справиться с трудностью, быть на высоте положения;
to rise to eminence in one's profession - достичь больших профессиональных высот;
to rise to greatness - стать великим человеком /знаменитостью/;
to rise to higher levels - подниматься на более высокую ступень, достигать более высокого уровня;
to rise to it - поддаться на провокацию;
to rise to one's feet - подниматься на ноги;
to rise to the bait /to the fly/ - попасться на удочку, клюнуть на что-л.;
to rise to the bait, to jump at the bait, to swallow the bait - попасться на удочку, клюнуть на что-л.;
to rise to the defence of one's nation - подняться на защиту своего народа;
to rise to the emergency - быть на высоте положения;
to rise to the fly - откликнуться /отозваться/ на что-л.;
to rise to the occasion - оказаться на высоте положения;
to rise to the rank of colonel - дослужиться до звания полковника;
to rise to view - появиться, предстать перед глазами;
to rise with a spring - вскочить;
to rise with the lark - вставать чуть свет;
to rise with the light - вставать с рассветом;
to rise with the sun - вставать с восходом /≅ с петухами/;
to shoot / rise to stardom - быстро прославиться;
to spring /to rise, to emerge/ from obscurity - внезапно получить известность /стать знаменитым/;
to stand / rise in memory of smb. - почтить чью-л. память вставанием;
too weak to rise - слишком слабый, чтобы встать;
разг. to rise at cock-crow - вставать с петухами;