Пользователь dNs_yht
Карточки | Наборы |
Карточка:
to rise
Создана : 20.07.2012
Изменена: 20.07.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыa man likely to rise - человек с будущим;he was wont to rise early - он имел привычку рано вставать; House prices are likely to rise towards the end of this year. - Цены на дома могут подняться к концу года.; If prices continue to rise, we shall have to draw in our spending even further. - Если цены и дальше будут расти, нам придется еще больше сократить расходы.; Inflation is projected to rise by 5% next year. - Предполагают, что инфляция в следующем году возрастет на пять процентов.; prices are likely to rise - цены могут вырасти; the price is expected to rise higher - полагают, что цена повысится; to be equal /to rise/ to the occasion - быть /оказаться/ на высоте положения; to come /to rise/ to power - прийти к власти; to come into /to rise to/ prominence - занять видное положение; to come up /to rise, to make one's way/ in the world - сделать карьеру, преуспеть в жизни; to come up [to rise, to make one's way] in the world - сделать карьеру, преуспеть в жизни; to give rise (to) - the rumour gave rise to a lot of unnecessary worry - эти слухи причинили много ненужных огорчений; to give rise to a lot of talk - вызвать много толков; to give rise to an action - дать основание для иска; to give rise to doubts, to raise doubts - вызывать сомнения; to give rise to fluctuations - вызывать колебания; to give rise to smth. - вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам; to give rise to wear - вызывать износ; to obtain quick promotion, to rise very rapidly - быстро сделать карьеру; to raise oneself /to rise above/ the crowd - выбиться в люди; to rise - идти на прибыль (о воде); to rise /to break out/ in revolt - восстать; to rise /to come/ to the surface, to break surface - всплыть на поверхность; to rise /to stand/ in tiers - подниматься ярусами; to rise a few rungs on the social scale - подняться на несколько ступенек в социальной иерархии; to rise a notch or two in the estimation of the nations - несколько поднять свой международный авторитет; to rise above prejudices - быть выше предрассудков; to rise above self - стоять выше личных интересов; to rise above smth. - быть выше чего-л.; to rise above smth., to be superior to smth. - быть выше чего-л. перен.; to rise above the mediocre - подняться над посредственностью; to rise above the prejudices - быть выше предрассудков; to rise against oppression - восставать против угнетения; to rise at a feather - амер. вспылить, рассердиться из-за пустяка; to rise at cockcrow(ing) - встать с петухами; to rise betimes - рано вставать (утром); to rise early - вставать рано; to rise from a sickbed - встать с одра болезни; to rise from one's knees - подняться с колен; to rise from one's seat - подняться со своего места, встать; to rise from one's sleep / slumbers - воспрянуть ото сна; to rise from table, to leave the table - встать из-за стола; to rise from the dead - восстать из мертвых; to rise from the dunghill - (выйти) из грязи да в князи; to rise from the grave - воскреснуть, восстать из мертвых; to rise from the gutter - выйти из трущоб /из низов/; to rise from the ranks - пройти путь от рядового до офицера; to rise from the table - встать из-за стола, закончить еду; to rise high in public esteem - высоко подняться в общественном мнении; to rise in applause - устроить овацию; to rise in arms - восставать с оружием в руках; to rise in insurrection - восстать; to rise in pitch - брать /взять/ выше; to rise in rebellion - восстать, поднять восстание /мятеж/; to rise in revolt - поднимать восстание; to rise in smb.'s esteem - возвыситься в чьих-л. глазах; to rise in smb.'s estimation / opinion - повыситься в чьем-л. мнении; to rise in smb.'s estimation /opinion/ - вырасти в чьих-л. глазах; to rise in smb.'s estimation, to go up in smb.'s estimation - вырасти в чьих-л. глазах; to rise in smb.'s opinion / estimation - вырасти в чьих-л. глазах; to rise in smth., to have its origin in smth., to originate from / in smth. - вести свое начало от чего-л.; to rise in the estimation of the public - возвыситься в глазах общественности; to rise in the hierarchy - продвинуться вверх по иерархии [по служебной лестнице]; to rise in the hierarchy - получить повышение; to rise in the saddle - ехать английской рысью; to rise in the world - преуспевать; to rise like a phoenix from its ashes - восстать как феникс из пепла; to rise oneself on one's elbow - приподниматься на локте; to rise out of chaos - возникнуть из хаоса; to rise so many degrees - подняться на столько-то градусов; to rise steeply / sharply - резко возрастать; to rise superior to - успешно преодолеть, побороть; to rise superior to temptation - не поддаваться искушению; to rise to (a point of) order - взять слово к порядку ведения собрания (особ. прервав выступающего); to rise to a challenge - принять вызов; to rise to affluence - разбогатеть; to rise to an emergency - справиться с трудностью, быть на высоте положения; to rise to eminence in one's profession - достичь больших профессиональных высот; to rise to greatness - стать великим человеком /знаменитостью/; to rise to higher levels - подниматься на более высокую ступень, достигать более высокого уровня; to rise to it - поддаться на провокацию; to rise to one's feet - подниматься на ноги; to rise to the bait /to the fly/ - попасться на удочку, клюнуть на что-л.; to rise to the bait, to jump at the bait, to swallow the bait - попасться на удочку, клюнуть на что-л.; to rise to the defence of one's nation - подняться на защиту своего народа; to rise to the emergency - быть на высоте положения; to rise to the fly - откликнуться /отозваться/ на что-л.; to rise to the occasion - оказаться на высоте положения; to rise to the rank of colonel - дослужиться до звания полковника; to rise to view - появиться, предстать перед глазами; to rise with a spring - вскочить; to rise with the lark - вставать чуть свет; to rise with the light - вставать с рассветом; to rise with the sun - вставать с восходом /≅ с петухами/; to shoot / rise to stardom - быстро прославиться; to spring /to rise, to emerge/ from obscurity - внезапно получить известность /стать знаменитым/; to stand / rise in memory of smb. - почтить чью-л. память вставанием; too weak to rise - слишком слабый, чтобы встать; разг. to rise at cock-crow - вставать с петухами; |