Пользователь ctygentka
Карточки | Наборы |
Карточка:
any of
Создана : 07.12.2010
Изменена: 08.12.2010
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
['enɪ ɔv] любой из
|
Печатный вариант при сжатии
['enɪ ɔv] любой из
|
Примеры(if) once you show any sign of fear, the dog will attack you - стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас;A businessman will catch at any chance of making a profit. - Бизнесмен ухватится за любую возможность получить прибыль.; A businessman will clutch at any chance of making a profit. - Настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыль.; Any discussion of the second best requires a notion of the first best. - Любое обсуждение концепции "второго наилучшего" предполагает существование концепции "первого наилучшего".; Any disturbance of a wave is immediately communicated to all others. - Любое возмущение какой-либо волны сейчас же передается всем остальным волнам.; Any garbage of this kind is food for a woman's vanity. - Всякое подобное бульварное чтиво - пища для женского тщеславия.; Any member of the media who wishes to be accredited for the coverage of the 6th Global Forum must observe the following guidelines. - Любой представитель СМИ, который желает быть аккредитованный на Шестом всемирном форуме, должен соблюдать следующие правила.; Any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following parts. - Если где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие.; any multiple of 3 - любое число, кратное трем; Any of the conditions listed above may be used by tenant as a defense to an action of distress for rent. - Любое из перечисленных ниже условий может быть использовано арендатором для защиты от наложения ареста на имущество в обеспечение покрытия арендной платы.; Any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward. - Любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения.; any one of them - любой /каждый/ из них; Any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence. - Любое лицо, которое нарушит положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении.; Any subject of social and economic (re)production, has its demographic environment. - Любой субъект социального и экономического (вос)производства имеет свою демографическую среду.; Are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? - Собираешься ли ты привлекать кого-либо еще из комитета к организации выборов?; by any (manner of) means - каким бы то ни было образом; can you bring forward any proofs of what you say? - чем вы можете подтвердить свои слова?; Dadburn it, Joe - I ain't in the mood for any of your foolishness, not when I'm this tired! - Черт побери, Джо, я с ног валюсь от усталости и не в состоянии выслушивать все твои глупости.; Did you have to make up any of your examinations, or did you pass them all? - Тебе пришлось пересдавать какие-то экзамены или ты все сдал с первого раза?; don't give me any of that bull - хватит врать!, не загибай!; don't give me any of that jazz! - брось эти выдумки!; don't give me any of that stuff! - ≅ я и слушать это не хочу!; don't pull /put/ any of this dope on me - ≅ не втирай мне очки; Don't take any notice of him, he's just kidding around. - Не обращай внимания, он просто шутит.; Don't take any notice of the children's behaviour, they're just showing off. - Не обращай внимания на поведение детей, они просто рисуются.; for any length of time, for an appreciable length of time - в течение продолжительного времени; for any of several reasons - по той или иной причине; Foreign nationals must obtain an administrative authorization to exercise any of the activities mentioned. - Для того чтобы заниматься упомянутой деятельностью, граждане зарубежных государств должны получить официальное разрешение.; have you any of these? - у вас есть что-нибудь из этого?; Have you read any of these books? - Вы читали какую-нибудь из этих книг?; He attempted to pass him without any symptom of recognition. - Он попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал его.; he could fly any type of plane - он мог вести любой самолет; He disclaimed any knowledge of the contents of the letter. - Он отрицал, что ему что-либо известно о содержании письма.; He doubtless excelled in sportsmanship, yet his method would be denominated vulpicide in any of the shires today. - Он обладал непревзойденным спортивным мастерством, хотя в наши дни в любом графстве его приемы назвали бы охотой не по правилам.; he has any amount of money - у него денег хватает; he has not been able to bring to finality any of his interesting ideas - он не смог довести до конца /завершить/ ни одного из своих интересных замыслов; he himself did not patter any of it - он сам к этому не притронулся; He is a natural with any kind of engine. - Он легко обращается с любыми механизмами.; he is free to choose any of these books - он может выбрать любую из этих книг; he will not brook any more of your insults - он не потерпит больше твоих оскорблений; He won't use a stand-in for any of his roles. - Он не прибегнет к услугам дублера ни в одной из своих ролей.; history has not preserved any record of ... - история не сохранила письменных свидетельств о ...; I am ashamed to admit that I have never read any of his books - мне стыдно признаться, что я никогда не читал его книг; I am utterly opposed to any form of terrorism. - Я категорически против любых форм терроризма.; I cannot discover any substantiation of the assertion that ... - я не нахожу подтверждения заявлению о том, что ...; I can't remember any of their names offhand. - Я не могу так сразу вспомнить их имена.; I don't like any of these actors - мне никто из этих артистов не нравится; I have shown him any number of kindnesses - я оказывал ему множество любезностей; I was afraid to ask Mum any details of where babies came from and the word 'sex' was considered a dirty word in our house. - Я боялась расспрашивать маму о том, откуда берутся дети, а слово "секс" считалось в нашем доме непристойным.; I will not take any of your guff. - Я не буду выслушивать твою пустую болтовню.; I will not take up any more of your time - я не стану больше отнимать у вас время; I will not take up any more of your time. - Я не стану больше отнимать у вас время.; I wonder if any of our men are alive. - Хотелось бы знать, остался ли кто-нибудь из наших людей в живых.; if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock - если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков; If you want to use any of the machines tools, you must see shop personnel to be properly instructed in its use and receive their approval to use it. - Если вы хотите использовать какой-л. из станков, вы обязаны поговорить с работниками цеха, чтобы получить соответствующие инструкции по эксплуатации и разрешение на использование станка.; If you withdraw any of the principal before the maturity date we may impose a penalty of 30 days of interest on accounts with a maturity between 0-179 days, 90 days of interest on accounts with a maturity between 180-364 days and 180 days of interest on accounts with a maturity of 365 days and above. - Если вы изымете какую-л. часть основной суммы до наступления первоначально установленной даты погашения, мы можем наложить на вас штраф в размере процента за 30 дней для счетов со сроком 0-179 дней, процента за 90 дней для счетов со сроком 180-364 дня и процента за 180 дней для счетов со сроком 365 дней и более.; Indigestion is a catch-all term for any kind of stomach distress. - "Несварение" - это весьма туманное обозначение самых разнообразных желудочных нарушений.; Is there any chance of you swinging us a couple of tickets? - Можно как-нибудь достать нам пару билетов?; Is there any news of them? - От них есть какие-нибудь известия?; Is there any of my whiskey left? - От моего виски еще что-нибудь осталось?; is there any prospect of rain? - ожидается дождь?, можно ждать дождя?; it will stand any amount of wear - этой веши износу не будет; Many people believe that any kind of marriage law extends the long arm of the law too far into private matters. - Многие считают, что любое брачное законодательство слишком распространяет всесилие закона в личных делах.; no confidence could be placed in any of the twelve judges - из двенадцати судей нельзя было верить ни одному; No confidence could be placed in any of the twelve Judges. - Верить нельзя было ни одному из двенадцати судей.; No indulgence granted by a party shall constitute a waiver or abandonment of any of that party’s rights under the agreement. - Никакое разовое освобождение от обязательств, предоставляемое одной из сторон, не является основанием для отказа от права требовать выполнения этих обязательств в будущем.; not from any fault of his own - не по его вине; not to want any part of smth. - отвергать что-л.; She had never helped with any of the bills. - Она никогда не помогала оплатить хотя бы один счет.; She was frightened by any show of affection. - Любые знаки внимания отпугивали ее.; Sheltered employment may be any type of business but they are often services, such as catering, or enterprises within a specialist niche, such as jewellery manufacturing. - Работой для инвалидов может быть любое занятие, но чаще это работа в сфере обслуживания или на специализированных предприятиях, напр., по производству ювелирных украшений.; suffering unmitigated by any hope of early relief - страдание без всякой надежды на скорое облегчение; The cruel king crushed down any sign of opposition from the people. - Жестокий король подавлял малейшие попытки сопротивления в народе.; the explosion was fortunately unattended by any loss of life - к счастью, взрыв не сопровождался человеческими жертвами; The government frowns on any waste of taxpayers' money. - Правительство осуждает бессмысленное растрачивание денег налогоплательщиков.; The market has failed to show any glimmer of momentum on the upside. - Рынок не сумел показать ни малейшего движения в сторону роста.; The Other Accounts Debit column is used for the entry of items that do not fit into any of the special columns. - Колонка "Дебет прочих счетов" используется для регистрации задолженностей, для которых не заведен отдельный счет (отдельная колонка).; The recent terrorist attacks have scuppered any chance of a peace settlement. - Недавние теракты уничтожили всякую надежду на мирное урегулирование.; The road is unguarded by any sort of parapet. - Дорога не имеет какого-либо защитного ограждения.; the room is without any sort of singularity - в этой комнате нет ничего примечательного /особенного, оригинального/; there was never any mention of that - об этом даже не упоминали, об этом и разговора не было; Therefore for any value of n, b(n) is greater than a(n). - Поэтому, при любой величине n, b(n) больше, чем a(n).; These boots will stand any amount of hard wear. - Этим ботинкам нет износу.; They may find themselves in any of the following situations. - Они могут оказаться в любой из этих ситуаций.; This new car gets away faster than any of our former models. - Новая машина стартует быстрее всех предыдущих моделей.; to preclude any chance of failure - предотвратить /исключить/ всякую возможность неудачи /провала, выхода из строя/; to prevent any extension of the scope of the incident - локализовать происшествие; under any kind of engine failure - при любом отказе двигателя; United States government service is defined as employment with the federal government or any of its agencies. - Правительственная служба в США определяется как служба в федеральном правительстве или его органах.; we did not take any notice of him, nor speak to him - мы не обращали никакого внимания на него и (даже) не говорили с ним; We haven't dotted the 'i's and crossed the 't's yet. This is not a done deal by any stretch of the imagination. - Мы еще не расставили все точки над i. Дело еще далеко не сделано.; We offer any of our materials for sale by the yard. - Все предлагаемые нами материалы продаются на ярды.; We sell any kind of travel services - rooms, tours, activities, etc., and we also sell extras — breakfast, meals, transfers. — Мы предлагаем любые туруслуги — комнаты, туры, развлечения и т. п., а также дополнительные услуги — питание, транспортные услуги.; We sell any kind of travel services - rooms, tours, activities, etc., and we also sell extras - breakfast, meals, transfers. - Мы предлагаем любые туруслуги - комнаты, туры, развлечения и т. п., а также дополнительные услуги - питание, транспортные услуги.; Why have you not named any of your sons after yourself? - Почему вы не дали ни одному из ваших сыновей ваше имя?; without any loss of time - без всякой потери времени, не теряя ни минуты времени; You can banish from your mind any idea of a holiday: we can't afford it. - Можешь выкинуть из головы мечты об отпуске - у нас на это денег нет.; You needn't come any of your moral traps on me. - Со мной тебе нечего прибегать к своим мошенническим штучкам.; Your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff. (Warner) - Думаю, что твое приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура.; You're not taking any of my pilots. - Вы не возьмете ни одного из моих пилотов.; |