Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь begood

Карточки Наборы

Карточка: to ring Создана : 26.01.2015
Изменена: 26.01.2015

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

he promised to ring us up but has not yet done so - он обещал позвонить нам, но еще не звонил;
I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over. - Я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавес.;
I'll have to ring off now - мне придется сейчас кончить разговор;
I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage. - Я был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец своему браку.;
please have the goodness /kindness/ to ring him up - будьте столь любезны, позвоните ему;
The government intends to ring up the curtain on a whole new range of plans. - Правительство собирается начать реализацию целого ряда новых программ.;
to hang up the receiver, to ring off - повесить трубку;
to hang up, to ring off - давать отбой;
to make /to run/ rings (a)round - намного опередить, обогнать;
to make rings round - заткнуть за пояс;
to make rings round - спорт. жарг. значительно /намного/ опередить, обогнать;
to ring - дать звонок;
to ring / sound a bell - звонить в колокол (колокольчик);
to ring a bell - напоминать, наводить на мысль, казаться знакомым;
to ring a bird - кольцевать птицу;
to ring a coin on the counter - со звоном бросать монету на прилавок;
to ring a doorbell - звонить в дверь;
to ring a knell - звонить отходную;
to ring a peal - трезвонить;
to ring around /round/ - переговорить по телефону с несколькими людьми;
to ring at the door - звонить у двери;
to ring back - Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later? - Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее;
to ring cattle - сгонять скот в одно место;
to ring down the curtain - дать сигнал к опусканию занавеса;
to ring down the curtain - театр. дать звонок к спуску занавеса;
to ring false / hollow - звучать фальшиво, неискренне (о голосе, словах);
to ring for a waitress - звонком подозвать официантку;
to ring for the porter - звонком вызвать проводника (вагона);
to ring for the servant - звонком вызвать слугу;
to ring in the new - приветствовать новое;
to ring in the new year - встречать новый год звоном (например, колоколов);
to ring in the New Year - возвестить колокольным звоном наступление Нового года;
to ring one's own bell - бахвалиться, заниматься саморекламой;
to ring onions - резать лук кольцами;
to ring out the old year - провожать старый год звоном (например, колоколов);
to ring out the Old Year - проводить колокольным звоном старый год;
to ring the alarm - ударить в набат;
to ring the bell - пользоваться успехом, нравиться;
to ring the bell with smb. - иметь успех у кого-л.;
to ring the bells - торжествовать победу;
to ring the bells backward - бить тревогу;
to ring the changes - быстро менять одежду и внешний вид;
to ring the changes on smth. - варьировать на все лады;
to ring the curtain up - дать звонок к поднятию занавеса;
to ring the knell for the old era - возвещать конец старой эры;
to ring the rounds - опередить, обогнать;
to ring true - звучать искренне;
to ring until someone answers - дозвониться;
to ring up many social triumphs - отмечать (свои) многочисленные успехи в обществе;
to ring up the curtain - (on) начинать (что-л.);
to ring up the curtain - театр. дать звонок к поднятию занавеса;
to sound / ring the tocsin - бить / ударять в набат;
to sound /to ring/ the (death) knell for /of/ smth. - возвещать конец /гибель/ чего-л.;
to telephone / phone (to) smb., to ring smb. up - позвонить кому-л. по телефону;
you'd do better to ring up rather than write - чем писать, ты бы лучше позвонил;