Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь asiplivyi

Карточки Наборы

Карточка: hearts Создана : 25.03.2016
Изменена: 25.03.2016

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[hɑ:rts]
noun: червы

Печатный вариант при сжатии

[hɑ:rts]
noun: червы

Примеры

(British) hearts of oak - корабли ;
(with) heart and soul - всей душой;
(with) heart and soul - ревностно;
a change of heart - смена настроения;
a change of heart - изменение отношения ;
a heart of flint /stone/ - каменное сердце;
a heart of gold - золотое сердце;
a stout heart - смелый, отважный человек;
affectionate heart - любящее сердце;
after one's own heart - по душе, по сердцу;
after one's own heart - по сердцу;
artificial heart - искусственное сердце;
at heart - в глубине души;
at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души;
at the heart of smth. - в основе чего-л.;
athletic heart - гипертрофия сердца без болезней клапанов;
big heart - благородство, великодушие;
big heart - великодушный, благородный человек;
brave heart - храброе сердце, смельчак, храбрец, бесстрашный человек;
broken heart - разбитое сердце;
by heart - наизусть, на память;
by heart - наизусть;
by heart - на память;
cold / cruel / hard heart - холодное, жестокое сердце;
compensated heart - сердце с компенсированным нарушением его функции;
cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!;
dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце мое, милый, милая ;
dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!;
every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести;
faint heart - "трусливое сердце", трус;
false heart - вероломство;
from the bottom of one's heart - из глубины души;
from the bottom of one's heart - искренне;
from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца;
good / kind / soft / tender / warm heart - доброе сердце;
Have a heart and lend me some money. - Будь добр, одолжи мне денег.;
have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!;
have a heart! разг. - сжальтесь!, помилосердствуйте!;
he had a change of heart - у него переменилось настроение;
he had a change of heart - ≅ он сменил гнев на милость;
he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце;
healthy / strong heart - здоровое, сильное сердце;
heart and hand - с энтузиазмом, с энергией;
heart and hand - охотно;
heart and hand - с готовностью;
heart and hand - с жаром;
heart fails / stops - сердце останавливается;
heart of cabbage head - капустная кочерыжка;
heart of gold - золотое сердце;
heart of oak - смелый /отважный/ человек;
heart of oak - сердцевина дуба;
heart palpitates / throbs / beats - сердце бьется;
heart pumps blood - сердце перекачивает кровь;
heart talk - задушевная беседа;
hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье;
hearts is /are/ trump - червы - козыри;
heavy heart - тяжелое сердце;
her heart bleeds for him - ее сердце кровью обливается при мысли о нем;
he's a man after my own heart - этот человек мне по душе;
he's a man after my own heart - он мне очень по душе;
He's not bad at heart. - По сути, он не так плох.;
his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил;
his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - ≅ у него душа в пятки ушла;
his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе;
I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе;
I didn't have the heart to tell her. - У меня не хватило смелости ей сказать.;
I have your health at heart - я беспокоюсь о твоем здоровье;
in (good, strong) heart - в хорошем настроении;
in (good, strong) heart - плодородный;
In my heart I know that she is right. - В душе я знаю, что она права.;
in one's heart - в глубине души;
in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств;
in the heart of Africa - в сердце Африки;
in the heart of England - в сердце Англии;
in the heart of summer - в середине /разгаре/ лета;
in the heart of the city - в центре города;
in the heart of the country - в глубинных районах страны;
in the inmost recesses of the heart - в тайниках души;
intelligent heart - интеллектуальное ядро ;
knave of hearts - червонный валет;
left heart - левая половина сердца;
light heart - легкое сердце;
light heart - беззаботность;
man of heart - отзывчивый человек;
my heart aches / bleeds (for her) - у меня сердце болит (за нее);
my heart aches / bleeds (for her) - я очень переживаю за нее;
my heart smote me - я испытывал угрызения совести;
near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу;
next one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак;
no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом;
out of heart - неплодородный;
out of heart - в унынии, в плохом состоянии;
out to heart - в унынии, в плохом настроении;
out to heart - неплодородный;
right heart - правая половина сердца;
she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину;
the heart of a cabbage - капустная кочерыжка;
the heart that once truly loves never forgets - ≅ старая любовь не ржавеет;
the way to smb.'s heart - путь к чьему-л. сердцу;
this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек;
this man has no heart - у этого человека нет сердца;
to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.;
to be sick at heart - чувствовать тошноту;
to be sick at heart - тосковать, томиться;
to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. ;
to break smb.'s heart - разбить чье-л. сердце;
to break smb.'s heart - сильно огорчить, расстроить кого-л.;
to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти;
to cross one's heart - клясться, божиться;
to cry one's heart out - выплакать все глаза;
to cry one's heart out - горько рыдать;
to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души;
to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя;
to devour one's heart, to eat one's heart out - терзаться, страдать молча;
to do smb.'s heart good - осчастливить кого-л.;
to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.;
to get /to learn/ by heart - выучить наизусть;
to get to the heart of the matter - докопаться до сути дела;
to get to the heart of the mystery - раскрыть тайну;
to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л.;
to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.;
to have one's heart in one's boots - испытывать чувство безнадежности, впасть в уныние;
to have one's heart in one's mouth - струсить;
to have one's heart in one's mouth / throat - быть очень напуганным;
to have one's heart in one's mouth / throat - душа в пятки ушла;
to have one's heart in one's work - вкладывать всю душу в работу;
to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.;
to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения;
to have smth. at heart - быть преданным чему-л., быть глубоко заинтересованным в чем-л.;
to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чем-л., интересоваться чем-л.;
to have the heart to do smth. - решиться сделать что-л.;
to keep a good heart - не падать духом, не унывать;
to lay smth. to heart - серьезно отнестись, прислушаться ;
to lay smth. to heart - серьезно обдумать и учесть;
to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце;
to lose /to give/ one's heart to smb. - отдать свое сердце кому-л., полюбить кого-л.;
to lose heart - падать духом, отчаиваться;
to make smb.'s heart leap - заставить чье-л. сердце затрепетать;
to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чье-л. сердце, растрогать кого-л.;
to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чье-л. сердце;
to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно;
to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства;
to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди;
to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/;
to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - поднять чей-л. дух;
to read people's hearts - читать сокровенные мысли людей;
to say by heart - прочесть наизусть;
to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах;
to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.;
to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться;
to set one's heart on smth. - страстно желать чего-л.;
to set one's heart on smth. - стремиться к чему-л.;
to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.;
to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души;
to steal smb.'s heart - похитить чье-л. сердце;
to take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости;
to take heart again - воспрянуть духом;
to take heart from smth. - черпать мужество в чем-л.;
to take smth. to heart - = to lay smth. to heart;
to take smth. to heart - принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.;
to transplant a heart - пересаживать сердце;
to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью;
we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас;
weak heart - слабое сердце;
wear one's heart on one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств;
what the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке;
with a heavy heart - с тяжелым сердцем;
with a single heart - единодушно;
with all one's heart - от всей души;
with all one's heart - искренне, сердечно;
with beating heart - с бьющимся сердцем;
with half a heart - неохотно;