Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь alexandro82

Карточки Наборы

Карточка: smack Создана : 18.09.2014
Изменена: 18.09.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[smæk]
noun: вкус, привкус, примесь, запах, немного еды, глоток питья, шлепок, хлопок, звонкий шлепок, звонкий поцелуй, чмоканье, сильный наркотик, героин
verb: иметь вкус, иметь примесь, пахнуть, отдавать, отзываться, ощущаться, смахивать, чмокать, чмокать губами, хлопать, шлепать
adverb: в самую точку, прямо в самую точку, с треском

Печатный вариант при сжатии

[smæk]
noun: вкус, привкус, примесь, запах, немного еды, глоток питья, шлепок, хлопок, звонкий шлепок, звонкий поцелуй, чмоканье, сильный наркотик, героин
verb: иметь вкус, иметь примесь, пахнуть, отдавать, отзываться, ощущаться, смахивать, чмокать, чмокать губами, хлопать, шлепать
adverb: в самую точку, прямо в самую точку, с треском

Синонимы

verb: slap
noun: slap, flavour, flavor, savour, savor, taste
adverb: directly, straight транскрипцияstraight, right

Примеры

a smack in the eye /in the face/ - удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида;
he brought his hand down with a smack on the table - он хлопнул рукой по столу;
he gave the ball a hard smack - он сильно хлопнул по мячу;
he ran smack into the wall - он врезался прямо в стену;
he smacked his hand down on his knee - он хлопнул рукой по колену;
He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. - Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.;
his manner smacks of self-conceit - в его поведении чувствуется /ощущается/ самодовольство;
race meetings to me always smacked of the idle rich - в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками;
smack in the middle - точно посередине;
smack of garlic - привкус /запах/ чеснока;
smack of obstinacy in a character - известная доля упрямства в характере;
smack of resin was in the air - в воздухе пахло смолой;
smack on the lips - звонкий поцелуй в губы;
Someone smacked me on the back. - Кто-то хлопнул меня по спине.;
That boy deserves to be thoroughly smacked up. - Мальчика нужно как следует отшлепать.;
That wine seems to smack of sunny hillsides. - Кажется, что это вино аромат солнечных холмов.;
the bread smacks of smoke - хлеб пахнет /припахивает/ дымом;
the decision is smack against us - это решение направлено прямо против нас;
there's a smack of the gambler in him - в нем есть что-то от игрока;
this scheme smacks of discrimination - этот план предполагает дискриминацию;
this smacks of treason - здесь пахнет государственной изменой;
to add a smack of pepper to a dish - добавить в кушанье чуточку перца;
to give smb. a good smack - звонко чмокнуть /поцеловать/ кого-л.;
to give smb. a smack on the shoulder - хлопнуть кого-л. по плечу;
to have a smack at smb. - влепить кому-л. пощечину;
to have a smack at smb. - резко критиковать кого-л.;
to have a smack at smb. - поддеть кого-л.;
to have a smack at smth. - пытаться сделать что-л.;
to smack a child - (от)шлепать ребенка;
to smack calfskin - клясться на библии;
to smack one's lips - чмокать /причмокивать/ губами;
to smack smb. on the back - хлопнуть кого-л. (ладонью) по спине;
to smack well - иметь приятный привкус;
with a smack of his tongue - щелкнув языком;
Your last remark smacked of rudeness. - Ваше последнее замечание отдавало грубостью.;