Пользователь alexandro82
Карточки | Наборы |
Карточка:
smack
Создана : 18.09.2014
Изменена: 18.09.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
[smæk]
noun: вкус, привкус, примесь, запах, немного еды, глоток питья, шлепок, хлопок, звонкий шлепок, звонкий поцелуй, чмоканье, сильный наркотик, героин verb: иметь вкус, иметь примесь, пахнуть, отдавать, отзываться, ощущаться, смахивать, чмокать, чмокать губами, хлопать, шлепать adverb: в самую точку, прямо в самую точку, с треском |
Печатный вариант при сжатии
[smæk]
noun: вкус, привкус, примесь, запах, немного еды, глоток питья, шлепок, хлопок, звонкий шлепок, звонкий поцелуй, чмоканье, сильный наркотик, героин verb: иметь вкус, иметь примесь, пахнуть, отдавать, отзываться, ощущаться, смахивать, чмокать, чмокать губами, хлопать, шлепать adverb: в самую точку, прямо в самую точку, с треском |
Синонимыverb: slapnoun: slap, flavour, flavor, savour, savor, taste adverb: directly, straight, right |
|
Примерыa smack in the eye /in the face/ - удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида;he brought his hand down with a smack on the table - он хлопнул рукой по столу; he gave the ball a hard smack - он сильно хлопнул по мячу; he ran smack into the wall - он врезался прямо в стену; he smacked his hand down on his knee - он хлопнул рукой по колену; He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. - Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.; his manner smacks of self-conceit - в его поведении чувствуется /ощущается/ самодовольство; race meetings to me always smacked of the idle rich - в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками; smack in the middle - точно посередине; smack of garlic - привкус /запах/ чеснока; smack of obstinacy in a character - известная доля упрямства в характере; smack of resin was in the air - в воздухе пахло смолой; smack on the lips - звонкий поцелуй в губы; Someone smacked me on the back. - Кто-то хлопнул меня по спине.; That boy deserves to be thoroughly smacked up. - Мальчика нужно как следует отшлепать.; That wine seems to smack of sunny hillsides. - Кажется, что это вино аромат солнечных холмов.; the bread smacks of smoke - хлеб пахнет /припахивает/ дымом; the decision is smack against us - это решение направлено прямо против нас; there's a smack of the gambler in him - в нем есть что-то от игрока; this scheme smacks of discrimination - этот план предполагает дискриминацию; this smacks of treason - здесь пахнет государственной изменой; to add a smack of pepper to a dish - добавить в кушанье чуточку перца; to give smb. a good smack - звонко чмокнуть /поцеловать/ кого-л.; to give smb. a smack on the shoulder - хлопнуть кого-л. по плечу; to have a smack at smb. - влепить кому-л. пощечину; to have a smack at smb. - резко критиковать кого-л.; to have a smack at smb. - поддеть кого-л.; to have a smack at smth. - пытаться сделать что-л.; to smack a child - (от)шлепать ребенка; to smack calfskin - клясться на библии; to smack one's lips - чмокать /причмокивать/ губами; to smack smb. on the back - хлопнуть кого-л. (ладонью) по спине; to smack well - иметь приятный привкус; with a smack of his tongue - щелкнув языком; Your last remark smacked of rudeness. - Ваше последнее замечание отдавало грубостью.; |