Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь alex22259

Карточки Наборы

Карточка: claps Создана : 16.11.2012
Изменена: 16.11.2012

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

at a /one/ clap - одним ударом, одним разом;
clap of hands - рукоплескания;
he greeted me with a clap on the shoulder - в знак приветствия он хлопнул меня по плечу;
He mounted, clapped to his spurs, and set off a-galloping. - Он вскочил на лошадь, вонзил шпоры и поскакал.;
in a clap - внезапно, в одно мгновение, в мгновение ока;
I've never clapped eyes on him - я его никогда и в глаза не видал;
The audience clapped the singer. - Публика аплодировала певцу.;
the audience clapped the violinist - публика наградила скрипача аплодисментами;
The children clapped out a regular time while the teacher played the tune. - Дети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию.;
The door clapped to. - Хлопнула дверь.;
The driver clapped on the brakes but failed to stop in time. - Водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя.;
The girl clapped the door to as she left. - Уходя, девушка хлопнула дверью.;
the teacher clapped to attract her class's attention - учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников;
The two thieves were clapped into prison. - Двое грабителей попали в тюрьму.;
Then ensued the applause of the spectators, with clap of hands, and thump of sticks. - Затем последовали приветствия публики, с хлопаньем в ладони и ударами тростей.;
They clapped him into jail. - Они упекли его в тюрьму.;
to clap (a person) on the shoulder - похлопать (кого-л.) по плечу;
to clap a hat on one's head - нахлобучить шляпу;
to clap eyes on smb. - увидеть, заметить кого-л.;
to clap eyes on smb. - увидеть кого-л.;
to clap hold of smb. - (грубо) схватить кого-л.;
to clap in time with the music - хлопать в такт музыке;
to clap into prison - упечь в тюрьму;
to clap on the shoulder - (одобрительно) похлопать по плечу;
to clap one's dish at the wrong man's door - просить милостыню не у той двери;
to clap one's dish at the wrong man's door - ≅ не на такого /того/ напасть;
to clap spurs to one's horse - пришпорить коня, дать шпоры коню;
to clap the lid of a chest to - захлопнуть крышку сундука;
What are you clapping about? - О чем ты там болтаешь?;