Пользователь alex22259
Карточки | Наборы |
Карточка:
claps
Создана : 16.11.2012
Изменена: 16.11.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примерыat a /one/ clap - одним ударом, одним разом;clap of hands - рукоплескания; he greeted me with a clap on the shoulder - в знак приветствия он хлопнул меня по плечу; He mounted, clapped to his spurs, and set off a-galloping. - Он вскочил на лошадь, вонзил шпоры и поскакал.; in a clap - внезапно, в одно мгновение, в мгновение ока; I've never clapped eyes on him - я его никогда и в глаза не видал; The audience clapped the singer. - Публика аплодировала певцу.; the audience clapped the violinist - публика наградила скрипача аплодисментами; The children clapped out a regular time while the teacher played the tune. - Дети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию.; The door clapped to. - Хлопнула дверь.; The driver clapped on the brakes but failed to stop in time. - Водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя.; The girl clapped the door to as she left. - Уходя, девушка хлопнула дверью.; the teacher clapped to attract her class's attention - учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников; The two thieves were clapped into prison. - Двое грабителей попали в тюрьму.; Then ensued the applause of the spectators, with clap of hands, and thump of sticks. - Затем последовали приветствия публики, с хлопаньем в ладони и ударами тростей.; They clapped him into jail. - Они упекли его в тюрьму.; to clap (a person) on the shoulder - похлопать (кого-л.) по плечу; to clap a hat on one's head - нахлобучить шляпу; to clap eyes on smb. - увидеть, заметить кого-л.; to clap eyes on smb. - увидеть кого-л.; to clap hold of smb. - (грубо) схватить кого-л.; to clap in time with the music - хлопать в такт музыке; to clap into prison - упечь в тюрьму; to clap on the shoulder - (одобрительно) похлопать по плечу; to clap one's dish at the wrong man's door - просить милостыню не у той двери; to clap one's dish at the wrong man's door - ≅ не на такого /того/ напасть; to clap spurs to one's horse - пришпорить коня, дать шпоры коню; to clap the lid of a chest to - захлопнуть крышку сундука; What are you clapping about? - О чем ты там болтаешь?; |