Пользователь aiie
Карточки | Наборы |
Карточка:
at the
Создана : 05.09.2014
Изменена: 14.09.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
в
|
Печатный вариант при сжатии
в
|
Примерыat (the time of) smb.'s death - в момент чьей-л. смерти;at (the) farthest - самое большое, самое позднее; at (the) latest - самое позднее; at (the) longest - самое большее; at (the) root - в своей основе; at (the) trail! - к ноге! (команда); at (the) worst - в худшем случае; at last the children settled down, at last the children became quiet - дети наконец угомонились; at the /this/ moment, at the present moment - в данную минуту, в настоящее время; at the age of 20 i landed my first role. - в 20 лет я получил свою первую роль.; at the age of seven one ought to dress oneself - в семь лет надо уже одеваться самому; at the age of ten i was a social bust. - в десятилетнем возрасте я был изгоем.; at the age of twenty-five he resorted to italy - в возрасте двадцати пяти лет он отправился в италию; at the bar - на суде, на открытом заседании; at the barber's - в парикмахерской; at the bedside - у постели больного; at the bottom - внизу; at the bottom - в основе; at the cashier's office, you can pay your tuition balance. - в кассе вы можете оплатить ваше обучение.; at the consuming end - в сфере потребления; at the corner - на углу; at the crossroads - на распутье; at the dip - в приспущенном положении, приспущенный (о флаге); at the door - у двери; at the door some other boys tried to cut me out - в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня /протиснуться впереди меня/; at the double - быстро; at the double! - воен. бегом марш!; at the double-quick - бегом, беглым шагом; at the end of each line she cast off two stitches - она спускала по две петли в конце каждого ряда; at the end of may, in trade-weighted terms the dollar was 6% lower than at the end of 2002. - в конце мая курс доллара, взвешенный с учетом объемов торговли, был на 6% ниже, чем в конце 2002 г.; at the epicentre - в эпицентре; at the equator - на экваторе; at the extreme top, at the very top - на самом верху; at the factory - на фабрике; at the fifth lap dorando began to pick up on him - на пятом круге /этапе/ дорандо начал обгонять его; at the finish - в конце; at the first - (в) первое время; at the flood - в удобный /благоприятный/ момент; at the florist's - в цветочной лавке; at the flywheel - на маховике; at the foot of a tree thereby. - у подножия дерева.; at the fore - на фок-стеньге, на фок-мачте; at the front - на фронте; at the full - спец. в момент полноты; at the gate - у ворот; at the hairdresser's - в парикмахерской; at the halt - воен. на месте; at the helm - у руля; at the helm прям. и перен. - у руля; at the intersection (of) - на пересечении; at the juncture of one river with another - при слиянии двух рек; at the last moment the horse shied at the fence and threw its rider. - в последний момент лошадь рванула в сторону от барьера и сбросила седока.; at the left - влево, налево; at the march - походным шагом, маршируя; at the market - по рыночной цене; at the meeting - на собрании; at the mere thought of smb., smth. - при одной только мысли о ком-л., чем-л.; at the midterm elections his party suffered a very serious setback - на промежуточных выборах его партия потерпела очень серьезное поражение; at the most - самое большее, максимум; at the opera - в опере, на оперном спектакле; at the party she found nothing but partnered off couples - когда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны /все уже разбились на пары/; at the pawnbroker's - в ломбарде; at the periphery - на периферии; at the piano - за роялем; at the ploughtail - за плугом, на полевых работах; at the plough-tail - за плугом, на полевых работах; at the pole - на полюсе; at the price of disagreement with allies - ценой обострения разногласий с союзниками; at the proper / right moment, at the proper time - в свой час; at the rail - у ограды; at the rate - по курсу; at the ready - на изготовку; at the restoration hyde became chief minister. - в период реставрации хайд стал премьер-министром.; at the right front - справа спереди; at the risk of being deemed a governmentsymp, i must note ... - даже рискуя показаться ортодоксом, я должен заметить ...; at the same time he set his wooden stump upon my foot. - и в этот момент он наступил мне на ногу своим деревянным протезом.; at the sign - по знаку; at the spot where two roads cross - на месте, где пересекаются две дороги; at the start - в начале; at the stroke of two she was already at home. - когда пробило два часа, она уже была дома.; at the table - за столом, у стола; at the tale of pity my eyes are filled with tears. - когда рассказывают что-нибудь печальное, мои глаза наполняются слезами.; at the tape - на финише; at the theatre - в театре; at the time i didn't notice it - в тот момент я этого не заметил; at the time, paris was a pace-setter in europe fashion. - в то время париж был законодателем мод в европе.; at the tobacconist's - в табачной лавке; at the utmost - самое большее; at the walk! - воен. шагом!; at the wheel - за рулем; at-the-money option - опцион "при своих"; door charge, charge at the door, charge at the gate - плата при входе, плата на месте; employees who are unsuccessful at completing the probationary period may be released from employment at the university. - сотрудники, которые не смогли успешно пройти испытательный срок, могут быть уволены из университета.; he stood at the window and looked out at the view - он стоял у окна и обозревал вид; to apply at the following address at the office - обращаться по следующему адресу в контору; to apply at the following address/at the office - обращаться по следующему адресу/в контору; to get at the heart of the matter, to get at the roots of things - докопаться до сути дела; to strike at the root /at the foundation/ of smth. - вырвать что-л. с корнем; перен. to jump at the chance, to grab at the offer - ухватиться за что-л. обеими руками; |