Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь Paradise

Карточки Наборы

Карточка: a friend Создана : 01.04.2014
Изменена: 01.04.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

"I had a friend died of an OD," she said. - "У меня друг умер от передозировки", - сказала она.;
a contemptible trick to play on a friend - подлый поступок по отношению к старому другу;
A fine friend you are! ирон. - Хорош друг!;
a friend at /in/ court - влиятельный друг;
A friend called her about lunch but she promised to take a rain check. - Ей позвонила подруга и пригласила на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз.;
a friend in need is a friend indeed - посл. друзья познаются в беде;
A friend in need is a friend indeed. посл. - Друзья познаются в беде.;
a friend of his - один из его друзей, один его друг;
A friend of mine divorced her husband. - Одна моя подруга развелась со своим мужем.;
A friend of mine is in the army. - Один мой друг служит в армии.;
a friend offered me a home with him - приятель предложил мне поселиться у него;
A friend sent me a root from Mexico, and I hope to naturalize it. - Друг прислал мне из Мексики корень, который я надеюсь заставить прижиться.;
a friend to all is a friend to none - посл. тот, кто со всеми хорош /кто всем друг/, тот никому не друг;
a great friend of mine - мой большой друг;
a particular friend of mine - один мой хороший знакомый /друг/;
a talk with a friend - разговор с другом;
an enemy in the likeness of a friend - враг под личиной друга;
an old friend whom I hadn't seen in / for years - старый друг, с которым я не виделся целую вечность;
are you a friend of his? - вы один из его друзей?;
as it happens he is a friend of mine - между прочим, он мой друг;
attachment to a friend - преданность /привязанность к/ другу;
attachment to a friend - преданность [привязанность к] другу;
choose an author as you choose a friend - ≅ выбирай книгу (так), как выбираешь друга;
he is a close friend of mine - он мой большой /близкий/ друг;
he is a friend of mine - он мой друг;
he is a great friend of ours - он наш большой друг;
he is the very ideal of a friend - лучшего друга, чем он, не найти;
He is the very ideal of a friend. - Он просто образцовый друг.;
he met a friend of his - он встретил одного приятеля;
he proved to be a good friend - он оказался настоящим другом;
He pulled off his visor of a friend, and discovered what he was. - Он сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле.;
he saw a friend of yours - он видел (одного) вашего друга;
He says that he and a friend of his who's a budget shopper hit Circuit City in search of a cheap DVD player. - Он говорит, что он и его друг, располагающий небольшой суммой денег, попали в Circuit City в поисках дешевого DVD-проигрывателя.;
he's always a good friend, rain or shine - при любых обстоятельствах он остается добрым другом;
he's an old friend of mine - он мой старый друг, это один из моих старых друзей;
I banged into an old friend in town today. - Я сегодня столкнулся в городе со старым приятелем.;
I barged into an old friend in town today. - Сегодня я столкнулся в городе со старым приятелем;
I bumped into an old friend in town today. - Сегодня в городе я столкнулся со старым приятелем.;
I committed it to a friend for safe-keeping - я передал это другу на (со)хранение;
I dropped across an old friend in town today. - Сегодня в городе я столкнулся со старым знакомым.;
I have a friend who can fix me up for the weekend. - У меня есть друг, который может приютить меня на уик-энд.;
I lodged with a friend of mine - я поселился у друга;
I met with an old friend in the town today. - Я сегодня в городе встретил старого друга.;
I recognized an old friend in him. - В нем я узнал старого друга.;
I saw a friend of yours. - Я видел вашего друга.;
If I co-sign a loan for a friend or a child what impact does this have on my ability to get a home loan? - Если я подпишусь на заем [заключу кредитное соглашение] совместно с другом или ребенком, как это повлияет на мою возможность получить жилищный заем?;
If you have a side conversation with a friend that lasts more than a few seconds, I will stop the lecture and say, "Do you have a question?" - Если во время лекции вы вдруг начнете переговариваться с другом, и ваша беседа затянется больше чем на несколько секунд, я остановлюсь и спрошу: "Вам что-то непонятно?";
in the capacity of a friend - в качестве друга, как друг;
is he a friend of your father's? - он друг вашего отца?;
it's a friend of hers - это один из ее друзей;
Never rat on a friend. - Никогда не доноси на друзей.;
She is an old friend of mine. - Она моя давняя подруга.;
She was a good friend to us. - Она была нам хорошим другом.;
Smith is a friend of ours. - Смит - один из наших друзей.;
tender message to a friend - теплое послание /письмо/ другу;
to abide by a friend - твердо стоять на стороне своего друга;
to bewail the death of a friend - скорбеть о смерти друга;
to collaborate on a biography with a friend - писать чью-л. биографию в соавторстве с другом;
to come /to run/ across a friend - неожиданно встретить знакомого;
to count on a friend to help - рассчитывать на помощь друга;
to cover up for a friend - покрывать друга;
to desert a friend - оставить друга (в беде);
to desert a friend in trouble - бросить друга в беде;
to divide smth. with a friend - поделиться чем-л. с другом;
to doubt a friend - усомниться в друге;
to exchange a few words with a friend - переброситься с другом несколькими словами;
to extricate a friend from debt - выручить друга, запутавшегося в долгах;
to feel deep sorrow at the death of a friend - глубоко скорбеть о смерти друга;
to find a good friend in smb. - обрести хорошего друга в ком-л.;
to give a friend the freedom of one's house - предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение;
to give solace to a friend - утешать друга;
to have a cosy chat with a friend - поговорить с другом по душам;
to have a dinner with a friend - пообедать у приятеля;
to inscribe one's book to /for/ a friend - надписать книгу для друга;
to know a friend from a foe - отличать друга от врага;
to lament the death of a friend, to lament for a friend - оплакивать (смерть) друга;
to let down a friend - покинуть друга в беде;
to lunch a friend at one's club - угостить приятеля завтраком в своем клубе;
to make friends with smb., to make a friend of smb. - подружиться с кем-л.;
to manoeuvre a friend into a good job - (ловко) устроить приятеля на хорошую работу;
To measure attitudes, a Guttman scale is sometimes devised. It is a battery of statements with increasing rigidity of attitudes. The following is an example of a Guttman scale measuring the discriminative attitude: Should refugees be allowed to live in the same neighbourhood as others? Do you find refugees living in your neighbourhood acceptable? Would you accept a refugee as a close friend? Would you marry a refugee? - Для измерения установок иногда используется шкала Гуттмана. Это совокупность утверждений с возрастающей ригидностью установок. Вот пример шкалы Гуттмана для измерения отношения к дискриминации: Должно ли быть позволено беженцам проживать в тех же кварталах, что и другим? Согласились ли бы Вы жить по соседству с беженцами? Мог бы быть беженец Вашим близким другом? Вы бы заключили брак с беженцем?;
to push a friend - составить протекцию приятелю;
to ride over to a friend - заехать к другу;
to search out an old friend - разыскать старого друга;
to see a friend after a length of absence - увидеть друга после долгого отсутствия;
to set a friend against friend - поссорить друзей;
to spot a friend in a crowd - разглядеть /увидеть/ приятеля в толпе;
to strike the name of a friend in a newspaper - натолкнуться в газете на фамилию приятеля;
to stumble across an old friend - случайно встретиться со старым другом;
to sup with a friend - ужинать с другом;
to take money from a friend - взять деньги у друга;
to telephone to a friend - позвонить другу;
to value smb. as a friend - считать кого-л. другом;
to visit an old friend - навестить старого друга;
to win a supporter / friend - приобрести сторонника / друга;
what a precious friend! - хорош друг!;
Whatever became of that large suitcase we had? Did we give it to a friend? - А что сталось с тем большим чемоданом, что у нас был? Мы его кому-то из друзей отдали?;
Who wants to gamble with the life of a friend? - Кто же хочет рисковать жизнью друга?;
you deserve the title of a true friend - образн. вы заслужили право называться настоящим другом;
посл. a friend in need is a friend indeed - друзья познаются в беде;