Пользователь Paradise
Карточки | Наборы |
Карточка:
a friend
Создана : 01.04.2014
Изменена: 01.04.2014
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании |
Печатный вариант при сжатии |
Примеры"I had a friend died of an OD," she said. - "У меня друг умер от передозировки", - сказала она.;a contemptible trick to play on a friend - подлый поступок по отношению к старому другу; A fine friend you are! ирон. - Хорош друг!; a friend at /in/ court - влиятельный друг; A friend called her about lunch but she promised to take a rain check. - Ей позвонила подруга и пригласила на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз.; a friend in need is a friend indeed - посл. друзья познаются в беде; A friend in need is a friend indeed. посл. - Друзья познаются в беде.; a friend of his - один из его друзей, один его друг; A friend of mine divorced her husband. - Одна моя подруга развелась со своим мужем.; A friend of mine is in the army. - Один мой друг служит в армии.; a friend offered me a home with him - приятель предложил мне поселиться у него; A friend sent me a root from Mexico, and I hope to naturalize it. - Друг прислал мне из Мексики корень, который я надеюсь заставить прижиться.; a friend to all is a friend to none - посл. тот, кто со всеми хорош /кто всем друг/, тот никому не друг; a great friend of mine - мой большой друг; a particular friend of mine - один мой хороший знакомый /друг/; a talk with a friend - разговор с другом; an enemy in the likeness of a friend - враг под личиной друга; an old friend whom I hadn't seen in / for years - старый друг, с которым я не виделся целую вечность; are you a friend of his? - вы один из его друзей?; as it happens he is a friend of mine - между прочим, он мой друг; attachment to a friend - преданность /привязанность к/ другу; attachment to a friend - преданность [привязанность к] другу; choose an author as you choose a friend - ≅ выбирай книгу (так), как выбираешь друга; he is a close friend of mine - он мой большой /близкий/ друг; he is a friend of mine - он мой друг; he is a great friend of ours - он наш большой друг; he is the very ideal of a friend - лучшего друга, чем он, не найти; He is the very ideal of a friend. - Он просто образцовый друг.; he met a friend of his - он встретил одного приятеля; he proved to be a good friend - он оказался настоящим другом; He pulled off his visor of a friend, and discovered what he was. - Он сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле.; he saw a friend of yours - он видел (одного) вашего друга; He says that he and a friend of his who's a budget shopper hit Circuit City in search of a cheap DVD player. - Он говорит, что он и его друг, располагающий небольшой суммой денег, попали в Circuit City в поисках дешевого DVD-проигрывателя.; he's always a good friend, rain or shine - при любых обстоятельствах он остается добрым другом; he's an old friend of mine - он мой старый друг, это один из моих старых друзей; I banged into an old friend in town today. - Я сегодня столкнулся в городе со старым приятелем.; I barged into an old friend in town today. - Сегодня я столкнулся в городе со старым приятелем; I bumped into an old friend in town today. - Сегодня в городе я столкнулся со старым приятелем.; I committed it to a friend for safe-keeping - я передал это другу на (со)хранение; I dropped across an old friend in town today. - Сегодня в городе я столкнулся со старым знакомым.; I have a friend who can fix me up for the weekend. - У меня есть друг, который может приютить меня на уик-энд.; I lodged with a friend of mine - я поселился у друга; I met with an old friend in the town today. - Я сегодня в городе встретил старого друга.; I recognized an old friend in him. - В нем я узнал старого друга.; I saw a friend of yours. - Я видел вашего друга.; If I co-sign a loan for a friend or a child what impact does this have on my ability to get a home loan? - Если я подпишусь на заем [заключу кредитное соглашение] совместно с другом или ребенком, как это повлияет на мою возможность получить жилищный заем?; If you have a side conversation with a friend that lasts more than a few seconds, I will stop the lecture and say, "Do you have a question?" - Если во время лекции вы вдруг начнете переговариваться с другом, и ваша беседа затянется больше чем на несколько секунд, я остановлюсь и спрошу: "Вам что-то непонятно?"; in the capacity of a friend - в качестве друга, как друг; is he a friend of your father's? - он друг вашего отца?; it's a friend of hers - это один из ее друзей; Never rat on a friend. - Никогда не доноси на друзей.; She is an old friend of mine. - Она моя давняя подруга.; She was a good friend to us. - Она была нам хорошим другом.; Smith is a friend of ours. - Смит - один из наших друзей.; tender message to a friend - теплое послание /письмо/ другу; to abide by a friend - твердо стоять на стороне своего друга; to bewail the death of a friend - скорбеть о смерти друга; to collaborate on a biography with a friend - писать чью-л. биографию в соавторстве с другом; to come /to run/ across a friend - неожиданно встретить знакомого; to count on a friend to help - рассчитывать на помощь друга; to cover up for a friend - покрывать друга; to desert a friend - оставить друга (в беде); to desert a friend in trouble - бросить друга в беде; to divide smth. with a friend - поделиться чем-л. с другом; to doubt a friend - усомниться в друге; to exchange a few words with a friend - переброситься с другом несколькими словами; to extricate a friend from debt - выручить друга, запутавшегося в долгах; to feel deep sorrow at the death of a friend - глубоко скорбеть о смерти друга; to find a good friend in smb. - обрести хорошего друга в ком-л.; to give a friend the freedom of one's house - предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение; to give solace to a friend - утешать друга; to have a cosy chat with a friend - поговорить с другом по душам; to have a dinner with a friend - пообедать у приятеля; to inscribe one's book to /for/ a friend - надписать книгу для друга; to know a friend from a foe - отличать друга от врага; to lament the death of a friend, to lament for a friend - оплакивать (смерть) друга; to let down a friend - покинуть друга в беде; to lunch a friend at one's club - угостить приятеля завтраком в своем клубе; to make friends with smb., to make a friend of smb. - подружиться с кем-л.; to manoeuvre a friend into a good job - (ловко) устроить приятеля на хорошую работу; To measure attitudes, a Guttman scale is sometimes devised. It is a battery of statements with increasing rigidity of attitudes. The following is an example of a Guttman scale measuring the discriminative attitude: Should refugees be allowed to live in the same neighbourhood as others? Do you find refugees living in your neighbourhood acceptable? Would you accept a refugee as a close friend? Would you marry a refugee? - Для измерения установок иногда используется шкала Гуттмана. Это совокупность утверждений с возрастающей ригидностью установок. Вот пример шкалы Гуттмана для измерения отношения к дискриминации: Должно ли быть позволено беженцам проживать в тех же кварталах, что и другим? Согласились ли бы Вы жить по соседству с беженцами? Мог бы быть беженец Вашим близким другом? Вы бы заключили брак с беженцем?; to push a friend - составить протекцию приятелю; to ride over to a friend - заехать к другу; to search out an old friend - разыскать старого друга; to see a friend after a length of absence - увидеть друга после долгого отсутствия; to set a friend against friend - поссорить друзей; to spot a friend in a crowd - разглядеть /увидеть/ приятеля в толпе; to strike the name of a friend in a newspaper - натолкнуться в газете на фамилию приятеля; to stumble across an old friend - случайно встретиться со старым другом; to sup with a friend - ужинать с другом; to take money from a friend - взять деньги у друга; to telephone to a friend - позвонить другу; to value smb. as a friend - считать кого-л. другом; to visit an old friend - навестить старого друга; to win a supporter / friend - приобрести сторонника / друга; what a precious friend! - хорош друг!; Whatever became of that large suitcase we had? Did we give it to a friend? - А что сталось с тем большим чемоданом, что у нас был? Мы его кому-то из друзей отдали?; Who wants to gamble with the life of a friend? - Кто же хочет рисковать жизнью друга?; you deserve the title of a true friend - образн. вы заслужили право называться настоящим другом; посл. a friend in need is a friend indeed - друзья познаются в беде; |