Пользователь LadyinLaw
Карточки | Наборы |
Карточка:
wait for
Создана : 06.06.2012
Изменена: 06.06.2012
Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек
Печатный вариант при обрезании
verb: ждать
wait for it! - спокойно, не торопитесь! |
Печатный вариант при сжатии
verb: ждать
wait for it! - спокойно, не торопитесь! |
|
|
ПримерыA special enrollment is an opportunity to enroll in a group health plan without having to wait for an open enrollment period. - Специальный прием — это возможность присоединится к групповому плану медицинского страхования, не дожидаясь периода открытого приема.;After a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election. - После дня и ночи подсчета и сверки голосов они все еще ждут результатов вчерашних выборов.; Any dividends due to you will be kept in a non-interest-bearing account waiting for you to claim them. - Любые причитающиеся вам дивиденды будут храниться на беспроцентном счете, с которого вы можете их снять в любое время.; As any surfer can tell you, it is better to ride on the crest of the wave than wait for the wave to crash on top of you! - Как скажет любой серфингист, лучше держаться на гребне волны, чем ждать, когда эта волна захлестнет тебя с головой.; But what in blank you are waiting for? - Какого - сами знаете чего - вы ждете?; Can you wait for a few minutes while I make myself respectable? - Вы не могли бы подождать минуту, пока я приведу себя в порядок?; don't wait dinner for me - не ждите меня с обедом; Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. - Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.; don't wait up for me - не дожидайся меня и ложись спать; For the last hour we've been stooging about at 25.000 feet waiting for the enemy planes. - 000 футов, ожидая самолеты врага.; Go ahead, what are you waiting for? - Идите вперед, чего вы ждете?; Guess who happened along while I was waiting for the bus? - Угадай, кого я встретил, пока ждал автобус?; Hadn't we better wait up for the slower ones? - Не подождать ли нам отставших?; He didn't wait for others to externally designate him as a great basketball player. - Он не ждал, пока другие назовут его великим баскетболистом.; he is waiting for the plums to fall into his mouth - он ждет, что сливы сами ему в рот посыплются; he kept me waiting for an eternity - он заставил меня ждать целую вечность; I am in a limbo waiting for something to happen - я нахожусь в самом неопределенном положении /в полной неизвестности/ и жду, что случится; I am still in waiting for my son. - Я все еще жду сына.; I asked him where I should wait for him. - Я спросил его, где мне его ждать.; I have been waiting for you for three solid hours. - Я ждал тебя целых три часа.; I may be late, but please don't wait up for me. - Я могу прийти поздно, так что, пожалуйста, ложись спать, не жди меня.; I turned to answer him and found he had beetled off without waiting for an answer. - Я обернулся, чтобы ответить ему, а он уже убежал, не дождавшись ответа.; I waited for his call-back but no return call was made. - Я ждал от него ответного звонка, но он так и не перезвонил.; I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday. - Я хочу закончить дела, которые ждали моего возвращения из отпуска.; I'll be waiting for you, don't fail me - я буду ждать вас, не подведите меня; I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me. - Я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня.; I'll stay in to wait for his telephone call. - Я останусь дома и буду ждать его телефонного звонка.; I'm cheesed off with this endless waiting for buses. - Я сыт по горло этими бесконечными ожиданиями на автобусных остановках.; I'm just whiling away my time, waiting for the train to come in. - Я просто коротаю время в ожидании поезда.; in wait for - в ожидании; it's no good standing back and waiting for things to sort themselves out - нельзя стоять в стороне и ждать, что положение выправится само собой; I've been on edge all day, waiting for that telephone call. - Я был как на иголках весь день, пока ждал этого телефонного звонка.; John circled round the girl at the party, waiting for a chance to talk to her. - На вечеринке Джон ходил кругами вокруг девушки, ища повода заговорить с ней.; She was teed off because she had had to wait for so long. - Она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго.; Start living life here and now instead of waiting for that mythical day when you'll be slim. - Начните жить прямо здесь и сейчас вместо того, чтобы ждать тот мифический день, когда вы похудеете.; that is the man they have been waiting for - этого человека они и ждали; The audience was becoming restive as they waited for the performance to begin. - Зал пришел в нетерпение в ожидании начала представления.; the car stood waiting for the green light - машина ждала зеленый свет; the concerned mothers anxiously waited for their children - взволнованные матери нетерпеливо поджидали своих детей; the director hovered her typewriter waiting for her to finish the letter - директор застыл над ее машинкой, ожидая, пока она закончит письмо; the media were waiting for him at the airport - в аэропорту его встречали журналисты и фотокорреспонденты; The soldiers drew off and waited for the next attack. - Солдаты отступили и стали ждать следующей атаки.; The spider must wait for prey to be ensnared on its web. - Паук должен ждать, пока жертва не запутается в его паутине.; The train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords. - Поезд к тому времени еще не пришел, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды.; They must be waiting for us already. - Должно быть, они уже ждут нас.; They waited for me to leave. - Они ждали, когда я уйду.; They waited for me. - Они ждали меня.; they waited for the moon to appear - они ждали, когда появится луна; time all tide wait for no man - время не ждет; to be waiting for a long hour - ждать битый час; to have a long wait for smth. - долго ожидать чего-л.; to lay wait for smb. - устроить кому-л. засаду; to lie in wait for smb. - поджидать /подстерегать/ кого-л.; to see which way the cat jumps, to wait for the cat to jump - ждать, откуда ветер подует; to wait edgily for smth. - с нетерпением ждать чего-л.; to wait for a person - ждать человека; to wait for a prompt - ждать, когда суфлер подаст реплику; to wait for an opportunity - выжидать удобный случай; to wait for dead man's shoes - надеяться занять чье-л. место после его смерти; to wait for smth. to happen - ожидать, когда что-л. произойдет; to wait for smth. to turn up - ожидать, что что-нибудь подвернется; to wait for the dust to settle - ждать, пока пыль осядет; to wait for the other shoe to drop амер. - ждать логического завершения чего-л.; to wait for the plums to fall into one's mouth - ждать, что поднесут все на блюдечке; to wait for years - ждать годами; to wait impatiently (for) - ждать не дождаться разг.; wait for me, I won't take long - подожди меня, я скоро освобожусь; Wait for the rain to pass. - Подожди, пока пройдет дождь.; wait for the train to pass before you cross the tracks - прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдет поезд; Waiting for an operation tends to screw most people up. - В ожидании операции многие люди очень волнуются.; Waiting for an operation tends to tense most people up. - Ожидание операции заставляет многих людей нервничать.; waiting for high water - ожидание полной воды, прилива; waiting for the arrival of the news - в ожидании новостей; We are waiting for a callback from a technical support specialist. - Мы ждем звонка от специалиста техподдержки.; We had a long wait for the bus. - Мы долго ждали автобуса.; We had to stop at the top of the hill and wait for the engine to cool down. - Нам пришлось остановиться на вершине холма и дать двигателю остыть.; We spent a restless night waiting for news. - Мы провели бессонную ночь, ожидая известий.; We waited for the space of some minutes. - Мы подождали несколько минут.; we were waiting for the next development - мы ждали нового поворота событий; We were waiting for the next development. - Мы ждали нового поворота событий.; We will just have to dig in and wait for everything to return to normal. - Нам просто нужно будет потерпеть до тех пор, пока положение не нормализуется.; we've been waiting for hours for you to show up! - мы ждали вас целый час!; while waiting for a better job he put in a hitch with a builder - в ожидании лучшего места он пока работал на стройке; your tea is waiting for you - чай готов; |