Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь Kardiolog

Карточки Наборы

Карточка: at the door Создана : 17.07.2014
Изменена: 17.07.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

at the door - у двери

he paused at the door - он остановился у двери;

Печатный вариант при сжатии

at the door - у двери

he paused at the door - он остановился у двери;

Примеры

a metal-detectored frisk at the doors - обыск металлоискателем на входе;
a slam was heard at the front door. - было слышно, как хлопнула входная дверь.;
a ticket taker at the door of a movie theatre - билетер в кинотеатре;
a wrench at the door-handle - дерганье за дверную ручку;
at last i raked out a worn old coat to give to the man at the door. - наконец я откопал старое поношенное пальто, чтобы отдать его нищему у порога.;
at the door - у двери;
at the door some other boys tried to cut me out - в дверях некоторые молодые люди пытались оттеснить меня /протиснуться впереди меня/;
death knocks at the door - бьет смертный час;
door charge, charge at the door, charge at the gate - плата при входе, плата на месте;
doubt began to creep in as the man kept me talking at the door. - сомнение закралось в мою душу, так как человек говорил со мной в дверях, не приглашая в дом.;
he cast a glance at the door. - он бросил взгляд на дверь.;
he entered at the front door. - он вошел через главный вход.;
he paused at the door - он остановился у двери;
he thundered at the door with his fists - он колотил в дверь кулаками;
he would have tripped at the upward step at the cathedral door had she not been with him. (a. trollope, the last chronicle of barset, 1867) - не будь ее рядом с ним, он бы упал с верхней ступеньки у двери собора.;
i was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open. - мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась.;
knock at the door - стук в дверь;
next they heard wheels, and the pull up at the door. - затем они услышали стук колес и звук резкой остановки у двери.;
opportunity knocks (at the door) only once - такая возможность случается только раз;
she kicked at the door with her foot, and the pressure was enough to open it. - она толкнула ногой дверь, и сила удара оказалась достаточной, чтобы открыть ее.;
she posted herself at the door - она расположилась у двери;
she stood at the door looking out for the postman - она стояла в дверях, высматривая почтальона;
soldier on guard at the door - боец, стоящий на страже у дверей;
somebody is knocking at the door. - кто-то стучит в дверь.;
somebody rattled at the door - кто-то загремел /брякнул/ дверью;
someone knocked at the door. - в дверь кто-то постучал.;
stand at the door and dish out the papers as the students come in. - встань у двери и раздавай бумаги входящим студентам.;
the car is ready at the door - автомобиль ждет у подъезда;
the charge at the door for those not registered is $20.00. - для незарегистрированных плата при входе составляет $20.;
the dog scratched at the door - собака скреблась в дверь;
the dog was pawing at the door. - собака скребла лапой о дверь.;
the guard at the door - часовой у двери;
the pig made a put at the closed door. (e. farmer) - поросенок толкнулся в закрытую дверь.;
then somebody knocked at the door. - затем кто-то постучал в дверь.;
there came a rat-tat at the street-door. - в парадную дверь постучали.;
there was /came/ a double knock at the door - в дверь постучали два раза;
there was a furious knocking at the door - кто-то изо всех сил заколотил в дверь;
there was a knock at the door - в дверь постучали;
there was a ring at the door - в дверь позвонили;
there's a man at the door who says he's calling about your insurance. - тут человек говорит, что он пришел по поводу твоей страховки.;
there's a woman at the door, asking for mr sharp. - какая-то женщина у дверей спрашивает мистера шарпа.;
there's a woman at the door, enquiring for simon. - там у входа женщина, она ищет саймона.;
there's someone rapping at the door. - кто-то стучит в дверь.;
to batter at the door - колотить в дверь;
to beat at /on/ the door - колотить /стучать/ в дверь;
to come in at the front door - войти через парадную дверь;
to deliver milk at the door - доставлять молоко (прямо) к дверям дома;
to enter a house at the front door - войти в дом с парадного подъезда;
to give a double knock at the door - постучать в дверь два раза;
to give a kick at the door - пнуть ногой дверь;
to knock at / on the door - постучаться;
to knock at /on/ the door - стучать в дверь;
to knock at the door - стучать в дверь;
to knock gently, to tap at the door - тихо стучать в дверь;
to leave /to abandon/ at the church door - нарушить помолвку перед самой свадьбой;
to pay at the door - платить при входе (на выставку и т. п.);
to ring at the door - звонить у двери;
to set a guard at the door - ставить часового у двери;
to thrash at /against/ the door - барабанить в дверь;
to thrust at the door - толкаться в дверях, лезть в дверь;
we have knocked double-knocks at the street-door. - мы дважды постучали во входную дверь.;
when poverty comes in at the door, love flies out at the window - посл. когда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно;
whoever can that be knocking at the door? - кто бы это мог стучаться в дверь?;
who's that pounding at / on the door in the middle of the night? - кто это ломится в дверь посреди ночи?;