Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь Common

Карточки Наборы

Карточка: spare Создана : 26.06.2013
Изменена: 16.06.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[speər]
adjective: худощавый, сухощавый

Печатный вариант при сжатии

[speər]
adjective: худощавый, сухощавый

Синонимы

adjective: thin транскрипцияthin, meagre, meager, lean транскрипцияlean, sparing
verb: save транскрипцияsave, economize
noun: reserve транскрипцияreserve

Примеры

Spare parts for foreign cars in Krasnodar - Запчасти на иномарки в Краснодаре;
spare - запасная часть, запасная шина, запасной игрок, дубликат, запасной;
spare parts - запасные детали, запасные части;
spare capacity - запасная резервная мощность;
spare tyre - запасное колесо;
spare wheel - запасное колесо;
spare bin - запасный бункер;
spare parts - запасные части; запчасти;
spare the rod and spoil the child - пожалеешь розгу, испортишь ребенка; баловством портить ребенка;
not to spare oneself - быть требовательным к себе; не жалеть своих сил;
spare oneself - не утруждать себя;
spare smb.'s blushes - щадить чью-л. скромность; щадить чью-л. стыдливость;
spare room - комната для гостей;
spare wheel - запасное колесо;
Are there any spare fuses? - Есть ли запасные пробки?;
spare-time - свободное время;
spare diet - скудное питание;
in one's spare time - на досуге;
to spare no effort - не жалеть сил;
to spare no expense - идти на любые расходы;
to spare a thought for smb. - подумать о ком-л;
Can you spare me a cigarette? - Не найдётся ли (у вас) сигаретки?;
Can you spare me a few minutes? - Ты не мог бы уделить мне несколько минут?;
We should spare a thought for the poor. - Мы должны подумать о бедных;
Will the Prime Minister spare a thought for the tens of thousands who, because of his policies, are now losing their homes? - Подумает ли премьер-министр о десятках тысяч людей, которые в результате его политики лишаются сейчас крова?;
to not spare smb.'s blushes - заставить кого-л. краснеть;
She never spared herself. - Она никогда себя не щадила;
Throw down your arms, and we will spare you. - Бросайте оружие, и мы вас пощадим;
It was a horrible accident. Please spare me the details. - Ужасная авария. Пожалуйста, избавьте (не рассказывайте) меня от подробностей;
There's no guarantee the armed forces will be spared (from) further cuts. - Нет никаких гарантий, что вооружённые силы не подвергнутся дальнейшему сокращению;
I have no time to spare. - У меня нет свободного времени