Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь Common

Карточки Наборы

Карточка: fortune Создана : 02.10.2013
Изменена: 16.06.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

[’fɔ:rtʃən]
noun: счастье, удача, счастливый случай, судьба, фортуна, богатство, состояние
verb: случаться, наткнуться

Печатный вариант при сжатии

[’fɔ:rtʃən]
noun: счастье, удача, счастливый случай, судьба, фортуна, богатство, состояние
verb: случаться, наткнуться

Синонимы

verb: happen транскрипцияhappen, occur транскрипцияoccur, hap, come транскрипцияcome about транскрипцияabout
noun: luck, fate транскрипцияfate, destiny, chance транскрипцияchance, lot транскрипцияlot, wealth, riches, doom, happiness, property

Примеры

for the machine - для аппарата;
fortune - состояние, кругленькая сумма, целое состояние, участь, доля;
fortune - teller ;
fortune hunter - охотник за богатством, охотник за приданым, за богатыми невестами;
soldier of fortune - кондотьер; наемник;
bad fortune - несчастье; неудача;
push one's fortune - всячески улучшать свое благосостояние;
tell smb. his fortune - предсказать кому-л. судьбу;
chequered fortune - изменчивое счастье;
fortune-telling - гадание; ворожба;
varieties of fortune - перипетии судьбы;
tricks of fortune - превратности судьбы;
a small fortune - большая сумма; целое состояние;
smiles of fortune - подарок судьбы; улыбка фортуны;
to inherit a fortune - унаследовать состояние;
to dissipate / run through / squander a fortune - проматывать состояние;
She lost her fortune in the war. - Она лишилась своего состояния во время войны;
His fortune has been estimated at $100 million. - Его состояние оценивается в 100 миллионов долларов;
to cost / be worth a fortune - стоить кучу денег, быть очень дорогим;
That dusty old painting on the wall could well be worth a small fortune. - Эта покрытая пылью старая картина на стене может стоить целого состояния;
This little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better. - Казалось, что эта ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему;
Through all his changing fortunes, he never lost courage. - Что бы с ним ни происходило, он никогда не терял мужества;
I could hardly believe my fortune. - Я едва мог поверить своему счастью;
I escaped being caught by good fortune. - Меня не поймали благодаря счастливой случайности;
He had the good fortune to be in the right place at the right time. - Ему посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время;
Hoping his good fortune would last for the rest of the day he put £50 on Middlesbrough to beat Manchester United. - Надеясь, что в этот день ему и дальше будет везти, он поставил 50 фунтов стерлингов на то, что "Мидлзбро" обыграет "Манчестер Юнайтед";
May Fortune smile on our enterprise this day. - Пусть фортуна улыбнётся нам в этот день;
I set off to seek my fortune in another country. - Я отправился искать счастья в другой стране;
After trying his fortune in France and Germany, he eventually settled in Holland. - Попытав счастья во Франции и Германии, он осел в Голландии;
He had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue. - Однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом прекрасном стиле, который впоследствии стал очень модным