Английские карточки
English-Cards.ru

Пользователь Common

Карточки Наборы

Карточка: and then Создана : 25.05.2011
Изменена: 16.06.2014

Узнайте, как выучить это слово с помощью карточек

Печатный вариант при обрезании

Печатный вариант при сжатии

Примеры

(and) then again, I feel doubtful whether ... - (и) кроме того, я сомневаюсь, что(бы) ...;
(every) now and then /again/ - время от времени, иногда;
... and (then) some ... - и еще сверх того;
... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of. (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor) - ... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую. (пер. С. Я. Маршака, М. М. Морозова);
...her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eye. (W. D. Howells, The Rise of Silas Lapham) - …лицо, видимое в лунном свете, только когда она поворачивала его или поднимала, притягивало его взор. (пер. З. Александровой);
A shot rang out and then there was silence. - Раздался выстрел и затем тишина.;
All goods were discharged and then lorried to their destinations. - Все товары были разгружены и доставлены по месту назначения.;
And then after many torments he was dispatched with a dagger. - И потом, после стольких страданий, он был заколот кинжалом.;
And then do you know what he did? Waltzed off with his teacher's wife! - Знаете, что он сделал? Увел жену у своего преподавателя!;
and then he left - и он уехал;
And then he toured home. - А затем он отправился домой.;
And then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him (Kurt Vonnegut, "Slaughterhouse Five"). - А потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его.;
and then some - и кое-что еще;
And then this fucker tells me... - И тогда этот урод мне и говорит..;
And then to Brittany I'll cross the sea, to effect this marriage, so it please my lord. (W. Shakespeare, King Henry VI) - Потом в Бретань отправлюсь морем я, чтоб этот брак устроить государю. (пер. Е. Бируковой);
And then you should know that you are not welcome here. - И к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны.;
and then you should remember - кроме того, вам следует помнить;
And then, they say, no spirit can walk abroad. (W. Shakespeare) - И теперь, говорят, никакие привидения не могут появляться при людях.;
and then, to crown all, we missed the last train - и в довершение всего мы опоздали на последний поезд;
Ask the musicians to sound off, and then we can start. - Попроси музыкантов сыграть сигнал, и мы начинаем.;
Be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth just in case. - Обязательно затопчите костер и присыпьте его землей во избежание пожара.;
But if the only alternative foods in your refrigerator are high-calorie options, you'll sooner or later binge on the cake and then the ice-cream and then the high-fat popcorn and your diet will be in bits. - Но если в вашем холодильнике не будет ничего, кроме высококалорийных продуктов, вы рано или поздно накинетесь на пирожное, а потом на мороженое и попкорн с большим содержанием жира, и с вашей диетой будет покончено.;
Duck down behind this wall and then the policeman won't see you. - Спрячься за стену и полицейский тебя не увидит.;
every now and then, every now and again, every so often - время от времени;
every now and then; every now and again - время от времени, то и дело;
Everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play. - Каждый время от времени заходит в Чикен-Клуб, чтобы показать хозяину свое дружеское отношение.;
Fill in your choices and then get ready for a reality check! - Выберите ответы и приготовьтесь к проверке того, как обстоит дело в реальности.;
First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in. - Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйца.;
first the sail went and then the mast - сперва подался парус, а затем и мачта;
from time to time, (every) now and then, sometimes, at times, now and again - время от времени, по временам;
have smth. and then go to bed - поешь чего-нибудь и отправляйся спать;
he began in English and then switched off to Japanese - он начал говорить по-английски, но потом переключился на японский язык;
He gave his name and then spelt it. - Он назвал свое имя и продиктовал его по буквам.;
He makes believe to work a little now and then. - Он делает вид, что время от времени понемножку работает.;
He once more put her hand to his lips, and then relinquished it. - Он еще раз приложил ее руку к своим губам, и потом отпустил ее.;
He said he would help us and then he copped out. - Он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться.;
he slips now and then in his grammar - он иногда делает грамматические ошибки;
He stopped for a moment and then resumed speaking. - Он на минуту остановился и затем стал снова говорить.;
he wants the lot and then some - ему нужно все без остатка и еще сверх того;
here and now, there and then, on the spot - вынь да положь разг.;
he's up to all the tricks and then some - он знает все эти фокусы;
His technique is to start at 1 across and then go to 1 down. - Его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали.;
I haven't the time, and then it isn't my business - у меня нет (на это) времени, да к тому же это не по моей части;
I kissed her there and then - я тут же /немедленно/ ее поцеловал;
I like to walk, and then it's cheaper - я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле;
I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or not. - Послушай, окуни ее в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет.;
I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions. - Я буду говорить двадцать минут, после чего вы можете задать мне свои вопросы.;
I teamed there and then those days. - В те дни я был возницей.;
if x = a and y = a then x = y - если /раз/ x = a и y = a, то x = y;
I'll just book you in and then you can have a rest - я только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать;
I'll take him around and then bring him back - я ему тут все покажу /я похожу с ним и покажу ему все, что надо/, а потом приведу назад;
It won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready. - Подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок.;
Life is going along nicely and then, wham, you lose your job. - Жизнь течет себе спокойно и гладко, и вдруг - бац! - ты теряешь работу.;
My grandmother's all right until she starts sermonizing and then she's unbearable. - Моя бабушка неплохая женщина, пока не начнет читать мораль - тогда она просто невыносима.;
now and again, now and then - время от времени;
Now and then he frowned, crossed something out and rewrote it. - Время от времени он хмурился, вычеркивал что-то и переписывал заново.;
Now and then outbroke the light. - То и дело вспыхивал свет.;
now and then, every now and then - время от времени;
Now and then, he could hear a crocodile slither into the water. - Время от времени он слышал, как в воду сползает крокодил.;
one project was to outsource from China and then sell to US market - один из проектов заключался в том, чтобы приобретать товары в Китае и продавать их на американском рынке;
Our team played through right up to the last game, and then lost. - Наша команда выигрывала подряд все игры вплоть до последней, но последнюю проиграла.;
Pace off three metres, and then stop. - Отойди на три метра и остановись.;
Peter's feeling of sadness bottomed out and then he began to feel cheerful again. - Питер пережил свое горе и теперь потихоньку оживает.;
Place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining. - Станьте на мое место и тогда вы перестанете жаловаться.;
Popular culture in the form of literature, and then later radio and film, reflected such beliefs. - Массовая культура в литературе, а затем позже на радио и телевидении, отражала эти ценности.;
She "chin-chins" the captain and then nods her pretty head. - Она приветствует капитана и кивает своей прелестной головкой.;
She backed up a few steps and then ran. - Она отступила на несколько шагов, а потом побежала.;
She inhaled lunch and then rushed off to the meeting. - Она проглотила обед и понеслась на встречу.;
She was engaged to an earl..., and then jilted him for a duke... (W. M. Thackeray, The History of Henry Esmond, Esq.) - Она была обручена с неким графом..., но променяла его на герцога…;
Some service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her. (V. Canning) - Один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился.;
Step off ten feet and then place a marker in the ground. - Пройдите 10 шагов и сделайте на земле отметку.;
Step out ten feet and then put a marker in the ground. - Пройдите 10 шагов и сделайте отметку на земле.;
Take hold of the rope at the top and then just shin down. - Хватайся за верхнюю часть веревки и просто спускайся!;
the business faltered and then failed - дела фирмы пошатнулись, и вскоре она обанкротилась;
The cat climbed the tree, and then couldn't get down. - Кошка забралась на дерево и не могла слезть.;
The child blew the paper bag out and then burst it. - Ребенок надул бумажный пакет, а затем ударил по нему, так что тот с шумом лопнул.;
The company pension scheme was started last June, and since then 1500 employees have contracted in. - Данная пенсионная программа начала действовать с июня прошлого года, и с тех пор к программе присоединились более 1500 работников.;
The fleets manoevre, come to grips, fire a few shots, and then each retreats. - Флотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждый из них отступает.;
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. - На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.;
The major hesitated, and then a grin lamped up his dial. - Майор колебался, а затем широкая улыбка осветила его физиономию.;
The objective of any business process analysis is simple: to improve the overall effectiveness and profitability of the business by identifying how the business actually operates and then improving these operational procedures. - Цель любого анализа экономической деятельности состоит в улучшении общей эффективности и прибыльности организации путем исследования процедур ее деятельности и их совершенствования.;
The plane's flight path climbed to 10,000 metres and then levelled off. - Самолет набрал высоту до 10000 метров, а затем высота полета выровнялась.;
The police examined the cars and then allowed them to go on. - Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.;
The screw is sometimes made of wood, and then it is mostly nine or ten inches diameter. - Болт иногда делают из дерева и тогда обычно он имеет в диаметре девять-десять дюймов.;
The terrorist placed the bomb on the doorstep and then scuttled off. - Террорист положил бомбу на лестничную площадку и быстро скрылся.;
The virus will infect a cell and then it will begin to replicate. - Вирус проникнет в клетку, а затем начнет размножаться.;
there and then, then and there - тут же, на месте;
there are people, and then there are people - человек человеку рознь;
Therefore, the data is manually keyed into the Database and then verified for accuracy. - Следовательно, данные вручную вводятся в базу данных и потом проверяются на точность.;
they misbill and then demand immediate payment - они выписывают неверный счет, а затем требуют немедленной оплаты;
they were in France and then they went to Spain - (сначала) они были во Франции, а потом поехали в Испанию;
things were going bad and then he lucked out - дела шли плохо, но вдруг ему повезло;
to say first one thing and then another - сначала сказать одно, а потом другое;
Turn left and then go straight ahead. - Поверните налево, а затем идите прямо.;
We'll go for a walk and then will have our dinner. - Мы погуляем, а потом поужинаем.;
You can reverse an entry or make an adjusting entry that will "zero out" the entry with the incorrect information, and then re-enter the entry correctly. - Вы можете сторнировать запись или сделать корректирующую проводку для исключения ошибочной информации из учета, в затем сделать правильную проводку.;
You can use photographs and then scan them onto your computer. - Вы можете использовать фотографии, а затем отсканировать их и сохранить на своем компьютере.;
You go in and soften father up, and then I'll ask him for the money. - Ты войдешь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег.;
you might come and see me now and then - зашли бы ко мне как-нибудь;
You should stay on the train until Manchester and then change. - Вам нужно доехать до Манчестера, а потом сделать пересадку.;