Реферирование статьи на английском языке: принципы и правила
Реферирование статьи на английском языке — процесс информативного и при этом лаконичного изложения текста с соблюдением определенных принципов и правил. В частности, подразумевается следующее:
- извлечение главной информации (с акцентом на сути, а не на второстепенных деталях);
- фиксация «опорных» смысловых пунктов (формирующих «каркас» последующего реферата) и ключевых слов;
- исключение избыточных лексических единиц (с сохранением логичности структуры, характерной тексту первоисточника);
- семантическая компрессия и дальнейшая переработка текста в сжатую форму (без потери изначально заложенных в него смыслов);
- уплотнение информации (за счет использования специальных языковых средств);
- отказ от оценочных суждений и субъективно нагруженных интерпретаций.
С другой стороны, реферирование статьи на английском языке представляет собой специальную познавательно-лингвистическую технику. Владение ею позволяет, во-первых, быстро усваивать иноязычный материал, а, во-вторых, развивать способность «экономности мышления».
Какой должна быть реферированная статья?
Реферирование статьи на иностранном языке является многоуровневым познавательным процессом, несколько отличающимся от обычных переводческих практик (напр., от простого перевода на английский). В соответствующий процесс вовлекаются такие ментальные способности, как понимание, анализ, движение мысли от частного к общему, генерализация, абстрагирование (концентрация внимания на главном) и т. п.
Таким образом изложение соответствующего текста требует значительных интеллектуальных ресурсов и умения оптимально пользоваться ими. И это неслучайно, поскольку к результатам реферирования текста — т. е. к рефератам — предъявляются определенные требования. Перечислим их:
- сочетание информативности и лаконичности;
- присутствие обобщающих терминов и тезисов с высокой смысловой и низкой символической нагрузками;
- наличие сообщений, списков, перечислений, который носят констатирующий характер (описывается то, что «есть» в тексте, а не то, что в нем «должно быть»);
- выражение мыслей посредством простых распространенных предложений;
- отсутствие сравнений, сносок, примеров, ссылок (на первоисточник);
- отсутствие аргументации тезисов реферируемого текста;
- объективность, правильность и точность изложенной информации (изложение адекватных сведений о содержании прочитанного материала);
- единство стиля, терминологии и формы.