Еще пару слов в защиту репетитора английского языка
Почему все-таки русскоговорящий репетитор английского? И почему я, если решу отдавать своего ребенка обучаться языкам (и не только английскому) выбор сделаю в пользу русского преподавателя, а не носителя?
Причин несколько. Во-первых, ни один носитель иностранного языка, будь то английский или любой другой, не сможет объяснить разницу между похожими структурами и выражениями двух языков. А сравнительно-аналитический подход в изучении английского языка еще никто не отменял. Исключение составляют пожалуй билингвы – люди, выросшие в семьях с носителями двух различных языков: например, папа-англичанин, мама-русская, или: папа-русский, мама-шведка и т.д.
Во-вторых, навряд ли Вы сможете найти хоть одного носителя, который бы смог объяснить тонкости своего собственного языка представителю другого языка и культуры. Причина проста: человек, находящийся внутри языка, не видит очевидных вещей, и, как следствие, не может их объяснить, поскольку объяснение находится снаружи, за пределами его видения.
Интересным примером может служить разница между словами small и little. Эту разницу пытаются объяснить много словарей, но нельзя сказать, что успешно. И преподаватели-англичане, не отставая от них, дают различные трактовки, но ученики (наверное дауны просто) не в состоянии понять разницу.
Дело в том, что small показывает реальный размер предмета. Если мы говорим small child, мы имеем в виду реальный размер ребенка: ребенок действительно маленький (по сравнению со взрослыми). Но если Ваша дочка приводит домой здоровенного бой-френда этак килограмм на 110 – и говорит при этом my little funny bunny… Я думаю, понятно, что отношения к реальности это не имеет, а всего лишь отражает чувства данной девочки по отношению к бой-френду (и любому другому предмету).
Также, в степенях сравнения мы используем smaller/smallest, когда говорим о том, какой предмет меньше/самый меньший. Но: сравнительная степень less/least (от little) используется в-основном с глаголами. Например, I like him less than your other boyfriends (Он мне нравится меньше, чем другие твои бой-фреды).
Ну и наконец, третья причина, о которой почему-то молчат многочисленный компании, предлагающие преподавателей носителей языка. Многие из этих репетиторов действительно родились в стране, где говорят на английском (или другом) иностранном языке. Но: большая часть этих людей всего лишь закончили месячные курсы по преподаванию английского как иностранного и с этим сертификатом поехали преподавать в Россию.
Конечно, никто не отменял того факта, что как среди носителей, так и среди русских преподавателей английского множество "случайных" людей, которые просто этим занимаются, чтобы иметь неплохую подработку в дополнению к чему-то еще… И то, насколько качественно репетитор английского в Москве может научить языку, зависит конечно же не от национальности преподавателя.
Итого: что мы имеем? Выбор за Вами, кого Вы предпочитаете: не вполне профессионально подготовленного носителя (с которым можно пообщаться при условии, что Вы уже неплохо владеете языком) или профессионально подготовленного репетитора английского из России, который занимается этим уже много лет, имеет свои разработки и знает нюансы и основные трудности изучаемого языка. Ибо трудности возникают практически у всех одинаковые, а за годы работы у каждого действительно любящего свое дело преподавателя протачиваются легкие пути в достижении даже трудных задач.
Автор: www.englishrepetitor.ru
7/28/2014 11:45:34 AM